«ПЕРЕВОДИТЬ ПОЭЗИЮ МОЖЕТ ТОЛЬКО ПОЭТ». Разговор с Владимиром Микушевичем — Никон Ковалёв

Имя Владимира Микушевича постоянно упоминается в числе классиков отечественного перевода. Действительно, его переводы великого множества авторов, от Кретьена де Труа до Рильке и Бенна, стали классическими. Среди наиболее обсуждаемых его… Читать далее

Уоллес Стивенс — ПЛАВАНИЕ КОМЕДИАНТА

От переводчика Публикация поэмы Уоллеса Стивенса с трудно переводимым названием ≪The Comedian as the Letter C≫ (1923), безусловно, нуждается в объяснительной преамбуле. Это последнее по времени написания произведение из сборника… Читать далее