Цитата на случай: "И далеко ищу, как жребий мой ни строг, / Я жить и бедствовать услужливый предлог". Е.А. Боратынский

Кружков Григорий

Кружков Григорий
Григорий Кружков (1945) - поэт, эссеист, литературовед, переводчик, специалист по англоязычной литературе. Лауреат Государственной премии Российской Федерации по литературе. Почетный доктор литературы Тринити-колледжа (Ирландия). Лауреат литератур-ной премии Александра Солженицына за «энергию поэтического слова, способность постичь вселенную Шекспира и сделать мир англоязычной лирики достоянием русской стихотворной стихии».

Кружковым переведены и составлены книги избранных стихотворений Томаса Уайетта, Джона Донна, Джона Китса, Эмили Дикинсон, Уильяма Йейтса, Джеймса Джой-са, Роберта Фроста, Уоллеса Стивенса, Шеймаса Хини, антология английской поэзии абсурда «Книга NONсенса». В переводе Г. Кружкова опубликована поэма Шекспира «Венера и Адо-нис» и три шекспировских пьесы: «Король Лир», «Буря» и «Пустые хлопоты любви». Ему принадлежат также переводы поэмы Льюиса Кэрролла «Охота на Снарка».
Назад к списку