Песнь преодоления: о стихотворениях Анастасии Трифоновой
Поэтическая книга «Почти невидимо» Анастасии Трифоновой, живущей в Смоленске, была выпущена издательством «Prosodia» в 2024 году. Трифонова сознательно прячет пафос «большой литературы» в спасительное «мещанство». Впрочем, этот текст – не столько рецензия, сколько размышления о нескольких стихотворениях поэта.

Трифонова А. Почти невидимо. — Ростов-на-Дону: Prosodia, 2024. — 60 с. — (Серия «Действующие лица»)
Неизбежная и неиссякаемая тема «отцов и детей», кажется, и для Анастасии Трифоновой является одной из основополагающих в поэтическом высказывании. Однако в новой книге «Почти невидимо» она проговаривается не столько о проблематике травмы и ее изживания, сколько о жизни конкретной семьи в масштабах человеческого рода. Автора беспокоит собственное место в этой непрерывной нити, и сама возможность (или, точнее, неисполнимость) ее продолжения. И здесь становится важной не убежденность в собственной природной и женской несостоятельности, а осознание семейной, родовой, корневой прерываемости: «и мысль – не осознать, не примириться, – / что копия, хоть в зеркало стучись, / ни в ком не отразится» («Когда отец меня из зеркала корит…»). И эта боль подчеркивает другую инаковость лирической героини: генетическое родство не отменяет чужеродности. Однажды простившись с отчим домом и земной свой путь пройдя до половины, вдруг осознать «родной пейзаж» чужим – большое потрясение. Страшным оказывается не сам факт оторванности «слова от контекста», а невозможность его возвращения на прежнее место. Собранный пазл всегда будет ущербной картинкой и никогда не достигнет совершенства: его стезя – обратное движение, регресс.
И яблоня зацепится на склоне,
чтоб дать плоды;
оторванное от контекста слово –
лишь полбеды;
печальней вслушиваться в нежный
бесшовный час,
но всех оттенков, как приезжий,
не различать;
в родном пейзаже слепо озираясь,
заметить мать,
отпрянуть, ни черты не узнавая,
и миновать
Интересной кажется в этом стихотворении и смена семантического регистра: от слов книжного стиля в большей части текста («склон», «плоды», «контекст», «оттенки», «пейзаж») к устаревшей лексике в финале («озираясь», «отпрянуть» и «миновать»). Даже после прочтения эти три слова последних строк продолжают звенеть в памяти, заставляя вернуться к поэтическому источнику. И здесь можно говорить о своеобразном возвращении лирической героини из настоящего в прошлое, реализованное автором на речевом уровне. И вновь встретившись с ушедшим, которое оглушает своей незнакомостью и неузнанностью, пройти мимо – «миновать». Это конечное и отдельно стоящее слово является своеобразным итогом, позволяющим говорить о признании собственной чужеродности и оторванности от рода. И так тоже птица навсегда вылетает из гнезда, обретя свободу и осознание собственной самости.
Книгу Анастасии Трифоновой можно заказать в интернет-магазине Prosodia.
Эта уникальность понимается лирической героиней как инаковость, которая в свою очередь реализуется в поэтическом говорении: «и реплику – пускай одноголосо – / но длить, пока мелодия тверда» («За этим домом точно есть другой…»). В книге Анастасии Трифоновой есть строки и стихи так или иначе говорящие о литературной стихии. При этом поэзия не осознается лирической героиней как предназначение, скорее она ощупывает свое дарование, пытается осознать внутреннее его существование и найти в себе смелость называться поэтом / поэтессой. Строки о рождении текста внутри его носителя раскиданы по всей книге. Этому же мотиву посвящено стихотворение «Поэзия»:
Стежок в несуществующем блокноте
мерцает, манит, мучает меня –
холодный голос на высокой ноте,
в сухой траве кащеева игла.
В гудящем тутти острый колокольчик,
преследователь, отниматель сна,
он больно воплотиться в слове хочет,
но речь ему заранее тесна –
чужая шкура барабанным гнётом
ранимое подавит естество.
Так птица – воплощение полёта
и тельце, чтобы сдерживать его.
Нечто уже существующее в еще несуществующем становится чем-то манящим и мучительным одновременно для лирического субъекта. Именно с этого мерцания начинается рождение поэтического текста. Эту светящуюся «кащееву иглу» сложно различить в стогу сухой колючей травы, но и не вытащить невозможно. Это тот стержень, который и есть сама жизнь. И дальше автор разворачивает произведение к тютчевскому «Silentium!» («Мысль изреченная есть ложь»). Отвечая классику, Трифонова утверждает невозможность молчания и неспособность говорения. Слово не может вырваться из человеческого нутра и обрести равномасштабное выражение: «Так птица – воплощение полёта / и тельце, чтобы сдерживать его». Филолог и критик Антон Азаренков, выделяя «другого» в поэтике автора, отмечает и эту особенность: «"Другой" Трифоновой – это поэт, живущий внутри стесненного человека, и порой трудно себя являющий»1.
Для лирической героини книги «Почти невидимо» на текущем временном отрезке именно путь самосохранения оказывается единственным продуктивным вариантом жизни. Совместное существование на одном пространстве с неудобным и неприятным «чужим» бытом (мычание новостей, ссоры и проблемы соседей) возможно только благодаря окружению «мирных, добрых, слишком простых вещей». И только так можно найти в себе силы «продолжиться песнью осенней». С каким-то детским почти удивлением обнаруживаешь вдруг практическую актуальность этой простой истины.
Мирными, добрыми, слишком простыми вещами
себя окружаешь мещански – такое спасение:
в шуме и ярости, тщании и отчаянии
выдюжить, смочь и продолжиться песнью осенней
сквозь новостное мычание,
сквозь перепалку соседей.
Сквозь – как вязальная спица в слетевшую петлю –
перехватить и поправить, по схеме скользя.
В сумерках нитки неяркие, еле заметные.
Сумерки августа, тёмные не по-летнему,
входят, перебирают предметы:
«Не порти, не порти глаза».
Интересен здесь образ вновь появляющейся «вертикали» – кащеева игла («Поэзия») и вязальная спица («Мирными, добрыми, слишком простыми вещами…). У этих внешне схожих предметов идентичное функциональное наполнение: они – поэтический стержень, жизненно необходимый лирическому субъекту. И пусть даже автору здесь не столь важно, споет эту «песнь осеннюю» кто-то еще. Незарастающей народной тропы может не быть вовсе, поскольку «неяркий и еле заметный» голос позволяет просто жить в шумном и яростном мире.
Небольшая миниатюра невольно рождает в памяти стихотворение «Август» Бориса Пастернака. И эта перекличка начинает мерцать благодаря одному только пейзажному образу: «Сумерки августа, тёмные не по-летнему, / входят, перебирают предметы». Будто из текста Трифоновой переступаешь и проваливаешься в строки Пастернака, где осеннее августовское солнце гуляет по комнате, и отчетливо слышно земное прощание с упорством вольного полета и чудом поэтического слова. Будто Трифонова сознательно прячет пафос «большой литературы» в спасительное «мещанство».
А в стихотворении остается вовсе нерасшифрованным авторство финальных слов: «Не порти, не порти глаза»? Героиня ли пытается убедить себя в тщетности пения? Или сумеречная пора будит здравый смысл «вязальщицы»? Или внутри лирической героини звучит обеспокоенный заботой голос матери? Хотя так ли это важно, если человеку-поэту Анастасии Трифоновой удалось «выдюжить, смочь и продолжиться песнью осенней».
1 Азаренков А. А. Дерево и кошка: о поэтике Анастасии Трифоновой // Русская филология: ученые записки Смоленского государственного университета. 2018. Т. 18. С. 401-407.
Читать по теме:
Юрий Кублановский: Каждый предшественник, который люб, — твой проводник по жизни и культуре
Для поэта Юрия Кублановского форма стихотворения — слепок его мироощущения, а не волевого выбора. По своей воле или «по заданию» написать стихотворения невозможно. Нужно ждать дуновения из сфер, в которые могут провести предшественники.
Светлана Михеева: «Я следую за иррациональной силой, которой доверяю»
Светлана Михеева, поэтесса из Иркутска, – новый герой рубрики «Как поэты пишут». Для Михеевой процесс создания стихотворения неотделим от попыток понимания, что, собственно, пишется. В этом смысле стихотворение оказывается не столько личным высказыванием, сколько познанием того, что больше личности.