Гребенщиков продекламировал стихи Каммингса
Отрывок из текста американского поэта он прочел в своей передаче «Аэростат».

В эфире прозвучало стихотворение «Somewhere i have never travelled, gladly beyond...», впервые опубликованное в 1931 году. Перевод на русский язык выполнил сам Борис Гребенщиков.
Послушать чтение можно по ссылке. Существует и запись чтения этого текста самим Э.Э. Каммингсом.
Эдвард Эстлин Каммингс (1894 – 1972) – американский поэт, писатель, художник, один из главных экспериментаторов в литературе США первой половины 20 века. В России наиболее известен в переводах Владимира Британишского.
Читать по теме:
Конкурс им. Г. Каменева «ХИЖИЦЫ-2026» начал прием заявок
1 мая начался прием заявок на конкурс одного современного стихотворения. Организаторы заявляют, что оно должно быть «прямо или ассоциативно связанным с любым из произведений Гавриила Каменева». Prosodia – информационный партнер конкурса.
Prosodia открывает сбор средств на печать антологии «Поэзия неотрадиционализма»
Антология «Поэзия неотрадиционализма: три поколения современных поэтов» призвана восполнить пробел в осмыслении литературного процесса в России. В антологию вошли стихи 60 поэтов, написанные в первой четверти XXI века.