Цитата на случай: "Жизни мышья беготня... / Что тревожишь ты меня? / Что ты значишь, скучный шепот..." А.С. Пушкин

В Италии вышла книга про ленинградский поэтический андеграунд

Автор исследования – профессор университета Пизы Марко Саббатини.

Колесникова Елена

В Италии вышла книга про ленинградский поэтический андеграунд

В книгу вошли критические статьи, эссе, а также переводы с комментариями к стихотворениям Виктора Кривулина, Сергея Стратановского, Елены Шварц,  Роальда Мандельштама и других авторов. Исследование дает возможность итальянскому читателю познакомиться с миром ленинградского андеграунда и самиздата эпохи застоя – независимым культурным пространством Советской Союза, созданным уникальной и яркой плеядой неофициальных авторов. По замыслу автора, книга предлагает путешествие по параллельной художественно-литературной реальности, которая находится вне советской цензуры и заново разрабатывает стилистические черты модернистской поэтики, причудливо сочетая в себе элементы религиозной философии, экзистенциализма и поэзии абсурда. 


По мнению Саббатини, в социокультурном контексте советской действительности, «не располагающему к эстетическому и интеллектуальному диалогу», герои подполья манифестируют запрещенные идеологические и философские смыслы через самиздат – явление, которое имело огромное значение для интеллектуального сознания и культурой жизни 1970-х годов. И на этом поле, далеко за пределами соцреализма, особенно выделяются ленинградские поэты, творческая деятельность которых в наибольшей степени повлияла на становление поэтического ландшафта современного Петербурга.


По словам профессора веронского университета Стефано Алоэ, «это уникальный для Италии труд, ведь большинство авторов переводится на итальянский впервые, тем более в этом историческом контексте». Видео с презентации книги можно посмотреть здесь.  


Марко Саббатини преподает русскую литературу и культуру в Пизанском университете. Изданные на русском, итальянском, английском и французском языках исследования посвящены самиздатовской литературе конца ХХ века. Кроме того, в сферу научных интересов Саббатини входят культурная эмиграция и итало-русские литературные отношения. Ученый написал несколько статей об Анне Ахматовой и монографию о Викторе Некрасове. Кроме того, он перевел стихи нескольких русских авторов, редактировал, среди прочего, тома о Вячеславе Иванове, Риде Грачёве и Викторе Кривулине.