В Магадане выберут лучших переводчиков

Магаданская областная универсальная научная библиотека имени А.С. Пушкина и Северо-Восточный государственный университет объявили о старте IV Открытого конкурса художественного перевода.

Белецкий Иван

В Магадане выберут лучших переводчиков

В конкурсе могут участвовать переводчики с английского, немецкого, французского, китайского, японского и эвенского языков, сообщает издание «ДВ-РОСС». Рассматриваются переводы как прозы, так и поэзии.

 

Работы принимаются с 15 января по 30 апреля 2021 года. Положение о конкурсе и тексты для перевода опубликованы на сайте Магаданской библиотеки. К примеру, в категории англоязычной поэзии участникам предлагается перевести тексты Альфреда Дугласа, Лоренса Биньона или Альфреда Креймборга.


Prosodia.ru — некоммерческий просветительский проект. Если вам нравится то, что мы делаем, поддержите нас пожертвованием. Все собранные средства идут на создание интересного и актуального контента о поэзии.

Поддержите нас

Читать по теме:

#Современная поэзия #Новые книги #Memoria
Вышла из печати книга избранных стихотворений и переводов Веры Марковой «Пока стоит земля»

Вступительная статья в книге написана Ольгой Седаковой, послесловие – Ольгой Балла-Гертман

#Memoria #Советские поэты
Библиотека поэзии открывает свой новый видео-проект — «ПО ТУ СТОРОНУ ВЕКА»

В рамках проекта Библиотека поэзии хочет популяризировать творчество представителей неподцензурной поэзии 20 века