В печать сдана книга стихов Михаила Ерёмина
Сборник выпустит издательство «Новое литературное обозрение».
Об этом сообщает поэт, редактор журнала «Новое литературное обозрение» Александр Скидан на своей странице в Facebook.
Михаил Фёдорович Ерёмин – русский поэт и переводчик, член Союза писателей с 1956 года. Публиковал стихи в самиздате с 1960 года в журналах «Синтаксис», «Часы», «Митин Журнал» и других. Переводит английскую поэзию – Эдварда Лира, Уильяма Батлера Йейтса, Томаса Стернза Элиота, Харта Крейна. Живёт в Санкт-Петербурге. Почти все стихи Ерёмина написаны в форме восьмистрочного верлибра.
* * *
Взрывной волной не брошен на лопатки
Глухой стены, не осквернен дыханьем понятых,
Землетрясеньем не изломан, не залапан
Домушниками, не запродан, но избыт.
Потускла инфракрасная глазница
Блезира. В путь-дорогу дверь
(Не домогаться истины. Не попустительствовать лжи.)
Как движимость дурак уносит на закорках.
(1983)
Читать по теме:
Редактор SOYAPRESS разобрал поэзию шведской сюрреалистки Осе Берг
Даниил Небольсин, работавший над книгой Осе Берг «Тёмная материя», опубликовал статью о ее поэзии.
Поэт и преподаватель из США предложила 50 способов окончания стихотворений
Поэтесса Эмили Ская опубликовала статью, призванную помочь поэтам работать над финалами текстов.