В перуанском издательстве Revista Kametsa вышла подборка стихов Аллы Горбуновой
Стихи российской поэтессы переведены на испанский язык.
В аннотации на сайте журнала Kametsa Алла Горбунова представлена как поэтесса, внимание которой «направлено на область хрупких и неуловимых вопросов, лежащих в основе речи и природы действительности». Она родилась в Ленинграде, окончила философский факультет Санкт-Петербургского университета, опубликовала в России пять сборников стихов и три книги прозы. Кроме того, в Италии изданы два сборника стихов Горбуновой.
Алла Горбунова – лауреат литературных премий «Дебют» и «НОС», а также Пермии Андрея Белого. Участвовала в различных международных фестивалях; ее стихи переведены на английский, немецкий, французский, сербский, датский, шведский, финский, латышский, болгарский, словенский, греческий и китайский языки.
В подборке представлены пять стихотворений: «Приговор старейшин», «Моя радуга для тебя», «Наступает ночь», «Я была паршивой овцой…» и «Поэма об исчезновении».
Ранее Prosodia писала о выходе сборника рассказов Аллы Горбуновой «Другая материя».
Алла Горбунова – лауреат литературных премий «Дебют» и «НОС», а также Пермии Андрея Белого. Участвовала в различных международных фестивалях; ее стихи переведены на английский, немецкий, французский, сербский, датский, шведский, финский, латышский, болгарский, словенский, греческий и китайский языки.
В подборке представлены пять стихотворений: «Приговор старейшин», «Моя радуга для тебя», «Наступает ночь», «Я была паршивой овцой…» и «Поэма об исчезновении».
Ранее Prosodia писала о выходе сборника рассказов Аллы Горбуновой «Другая материя».
Читать по теме:
Опубликована статья филолога Дмитрия Иванова к 460-летию со дня рождения Шекспира
Шекспировед пришел к выводу, что автор сонетов стал явлением мирового масштаба лишь в XX веке.
Юбилейный сезон «Филатов Феста» завершает прием заявок
Заявку можно подать до конца апреля. Победитель получит миллион рублей и возможность публикации в антологии.