В продаже появился сборник китайского поэта Ду Фу
Книгу выпустило издательство «ОГИ»; перевод стихов выполнила поэтесса Наталья Азарова.
«В сборнике представлено около ста стихотворений великого китайского поэта Ду Фу (712–770). Основную часть книги составляют параллельные тексты его стихотворений и новые переводы, сделанные поэтом Наталией Азаровой. Корпус переводов дополнен статьями о разных аспектах китайской поэзии, которые позволят читателю не только лучше понять Ду Фу, но и понять, что такое китайская поэзия в целом и как ее специфические формы могут быть переданы в рамках русской поэзии, выучившей уроки модернизма и авангарда и пошедшей дальше», – сказано в аннотации к изданию.
Стоимость сборника составляет 650 рублей. Приобрести книгу можно на сайте издательства «ОГИ».
Ду Фу – один из крупнейших поэтов Китая и выдающийся корифей-классик времён династии Тан. Второе имя – Цзымэй. Уроженец Хэнани. Ду Фу оставил обширное поэтическое наследие – около 1400 стихотворений, от четверостиший до поэм, разнообразных по стилю и содержанию.
* * *
Взирая на священную вершину
Великая горная цепь –
К острию острие!
От Ци и до Лу
Зеленеет Тайшань на просторе.
Как будто природа
Собрала искусство свое,
Чтоб север и юг
Разделить здесь на сумрак и зори.
Родившись на склонах,
Плывут облака без труда,
Завидую птицам
И в трепете дивном немею.
Но я на вершину взойду
И увижу тогда,
Как горы другие
Малы по сравнению с нею.
(737; перевод – А.И. Гитович)
Читать по теме:
Редактор SOYAPRESS разобрал поэзию шведской сюрреалистки Осе Берг
Даниил Небольсин, работавший над книгой Осе Берг «Тёмная материя», опубликовал статью о ее поэзии.
Поэт и преподаватель из США предложила 50 способов окончания стихотворений
Поэтесса Эмили Ская опубликовала статью, призванную помочь поэтам работать над финалами текстов.