Цитата на случай: "Не спи, не спи, работай, / Не прерывай труда, / Не спи, борись с дремотой, / Как летчик, как звезда". Б.Л. Пастернак

Виктор Райкин. «Непереводы» из Басё. Часть 4. Осень

Prosodia уже в четвертый раз представляет поэта из Нью-Йорка Виктора Райкина с его личным прочтением хайку великого японца.
фотография Виктора Райкина | Просодия

Справка об авторе


Виктор Райкин – поэт, переводчик; родился в 1960 году в Чите. Закончил физфак Ростовского университета. С 1992 года живет в Нью-Йорке (США). Публиковался в сборниках «Антология русского верлибра», «Время Икс», в сетевых журналах Text Only, Gefter. С его «зимним Басё» можно познакомиться здесь, с весенними стихами – по этой ссылке, летние представлены здесь.



Басё Осенний


* * *
вот и осень уже
оглянись
вот и жизнь

* * *
храм на воде
входи и будь как дома
осенняя луна

* * *
чем небо осенней
тем уютней внутри!
мой чайный домик

* * *
тих монах
тиха хризантема
пьют утренний чай

* * *
путник
сверни с дороги
я жду тебя здесь

* * *
в богатом предместье –
не пойму что здесь выше:
луна – или цены?

* * *
вот и осень...
птица-старость
укрылась в облаке

* * *
осень в разгаре!
люди теперь говорят
языками клёнов

* * *
что за ночь –
волны пахнут сакэ
и луна в океане!

* * *
ночью кто-то заплакал –
ты, дверной паучок,
или осенний ветер?

* * *
зима на носу!
интересно, а что поделывает
мой сосед?..

* * *
что ни скажу
немеют губы
осенний холод

* * *
день памяти
без передышки
дымит крематорий

* * *
за дождями-туманами
не видно Фудзи...
как она там?

* * *
в пути приболел я и слёг
а во сне всё бреду
по голому полю

Prosodia.ru — некоммерческий просветительский проект. Если вам нравится то, что мы делаем, поддержите нас пожертвованием. Все собранные средства идут на создание интересного и актуального контента о поэзии.

Поддержите нас