Александр Кочетков: с любимыми не расставайтесь!

12 мая 1900 года родился Александр Кочетков. День рождения поэта Prosodia отмечает его стихотворением, открывшим в русской поэзии квазижанр заговора на спасение жизни через любовь.

Медведев Сергей

фотография Александра Кочеткова | Просодия

Баллада о прокуренном вагоне


– Как больно, милая, как странно,
Сроднясь в земле, сплетясь ветвями, –
Как больно, милая, как странно
Раздваиваться под пилой.
Не зарастет на сердце рана,
Прольется чистыми слезами,
Не зарастет на сердце рана –
Прольется пламенной смолой.

– Пока жива, с тобой я буду –
Душа и кровь нераздвоимы, –
Пока жива, с тобой я буду –
Любовь и смерть всегда вдвоем.
Ты понесешь с собой повсюду –
Ты понесешь с собой, любимый, –
Ты понесешь с собой повсюду
Родную землю, милый дом.

– Но если мне укрыться нечем
От жалости неисцелимой,
Но если мне укрыться нечем
От холода и темноты?
– За расставаньем будет встреча,
Не забывай меня, любимый,
За расставаньем будет встреча,
Вернемся оба – я и ты.

– Но если я безвестно кану –
Короткий свет луча дневного, –
Но если я безвестно кану
За звездный пояс, в млечный дым?
– Я за тебя молиться стану,
Чтоб не забыл пути земного,
Я за тебя молиться стану,
Чтоб ты вернулся невредим.

Трясясь в прокуренном вагоне,
Он стал бездомным и смиренным,
Трясясь в прокуренном вагоне,
Он полуплакал, полуспал,
Когда состав на скользком склоне
Вдруг изогнулся страшным креном,
Когда состав на скользком склоне
От рельс колеса оторвал.

Нечеловеческая сила,
В одной давильне всех калеча,
Нечеловеческая сила
Земное сбросила с земли.
И никого не защитила
Вдали обещанная встреча,
И никого не защитила
Рука, зовущая вдали.

С любимыми не расставайтесь!
С любимыми не расставайтесь!
С любимыми не расставайтесь!
Всей кровью прорастайте в них, –
И каждый раз навек прощайтесь!
И каждый раз навек прощайтесь!
И каждый раз навек прощайтесь!
Когда уходите на миг!

(1932)


Чем это интересно


«Баллада о прокуренном вагоне» была написана Кочетковым в 1932 году. К тому моменту у 32-летнего выпускника филфака МГУ, ученика символистов Веры Меркурьевой и Вячеслава Иванова была одна «взрослая» поэтическая публикация (в альманахе «Золотая зурна» (Владикавказ, 1926)) и один сборник стихов для детей – «Мороз» (1927). Также на тот момент Кочетков был известен и как переводчик поэзии и прозы с венгерского и хиндустани.

Баллада Кочеткова делится на две части: первая часть – это разговор с любимой, с которой поэту пришлось расстаться. Он тяжело переживает разлуку: полуплачет, полуспит. Лирический герой предчувствует, что поездка ничем хорошим не кончится. Любимая его утешает, благодаря многочисленным повторам эти утешения напоминают заклинания. Увы!

Нечеловеческая сила,
В одной давильне всех калеча,
Нечеловеческая сила
Земное сбросила с земли.
И никого не защитила
Вдали обещанная встреча,
И никого не защитила
Рука, зовущая вдали.

Поезд сошел с рельс. Все погибли, включая героя. В жизнь двух человек вторглась «нечеловеческая сила» – случайность. В стихотворении это железнодорожная катастрофа. Видимо, встречи с «нечеловеческой силой» не избежать.

Стихотворению предшествовала реальная катастрофа. Жена поэта Нина Григорьевна Прозрителева вспоминала:

«Лето 1932 года мы проводили в Ставрополе у моего отца. Осенью Александр Сергеевич уезжал раньше, я должна была приехать в Москву позднее. Билет был уже куплен – Ставропольская ветка до станции Кавказской, там на прямой поезд Сочи – Москва. Расставаться было трудно, и мы оттягивали как могли. Накануне отъезда мы решили продать билет и хоть на три дня отсрочить отъезд. Эти же дни – подарок судьбы – переживать как сплошной праздник.

Кончилась отсрочка, ехать было необходимо. Опять куплен билет, и Александр Сергеевич уехал. Письмо от него со станции Кавказской иллюстрирует настроение, в каком он ехал.

В Москве, у друзей, которых он извещал о первом дне приезда, его появление было принято как чудо воскрешения, так как его считали погибшим в страшном крушении, которое произошло с сочинским поездом на станции Москва-товарная. Погибли знакомые, возвращавшиеся из сочинского санатория. Александр Сергеевич избежал гибели потому, что продал билет на этот поезд и задержался в Ставрополе.

В первом же письме, которое я получила от Александра Сергеевича из Москвы, было стихотворение "Вагон" ("Баллада о прокуренном вагоне")...»

Неизвестно, предпринимал ли Кочетков попытки опубликовать это стихотворение. Поэт Лев Озеров, главный пропагандист творчества Кочеткова, писал, что автор «был беспомощен в отношении устройства судьбы своих сочинений. Стеснялся относить их в редакцию. А если и относил, то стеснялся приходить за ответом. Боялся грубости и бестактности».

В известном смысле Кочетков был «неподцензурным» поэтом. Как и его учитель, Вера Меркурьева (впервые поэтическое наследие Меркурьевой увидело свет только в 2007 году). Но эта «неподцензурность» давала ему творческую свободу.

Литературовед Илья Кукулин считает, что стихотворение и не могло быть опубликовано в те годы – «из-за радикальной приватности и антиколлективизма, но в еще большей степени – из-за фонового ощущения непоправимой хрупкости мира и человеческих связей, зависящих от случайности. Эта хрупкость предстает у Кочеткова как общее свойство мироздания…»

Звездный час «Баллады...» пробил с началом Великой Отечественной, когда «непоправимая хрупкость мира» стала главным ощущением большинства жителей страны.

Лев Озеров вспоминал: «Зимой 1942 года в Ташкент приехал участник обороны Севастополя писатель Леонид Соловьев, автор прекрасной книги о Ходже Насреддине "Возмутитель спокойствия". В ту пору в Ташкенте Яковом Протазановым снимался фильм "Насреддин в Бухаре"  по сценарию Соловьева и Витковича. Виткович привел Соловьева к жившему тогда в Ташкенте Кочеткову. Тогда-то Соловьев и услышал из уст автора "Балладу о прокуренном вагоне". Она ему очень понравилась. Более того, он фанатически полюбил это стихотворение и текст его увез с собой. Казалось оно только что написанным. Так его воспринимали все окружающие (а Соловьев – в ту пору корреспондент "Красного флота" – читал стихотворение всем встречным-поперечным). И оно не только увлекало слушателей – оно стало для них необходимостью. Его переписывали и посылали в письмах как весть, утешение, мольбу. В списках, различнейших вариантах (вплоть до изуродованных), оно ходило по фронтам часто без имени автора, как народное».

Илья Кукулин предполагает, что «Баллада...» могла вдохновить Константина Симонова на собственное «заклинание» – стихотворение «Жди меня».

«Между стихотворениями есть существенное типологическое сходство, которое остается значимым и в том случае, если Симонов не знал о кочетковской балладе.... Переклички в структуре этих стихотворений во многом обусловлены общей идейно-концептуальной основой, а именно, представлением о том, что такое любовь и какова ее социальная миссия… В основе обоих стихотворений – религиозное переживание. Однако его объектом становится не трансцендентная сущность, а земная любовь между мужчиной и женщиной, которая понимается и изображается как наивысшая ценность и как сила, которая одна только может спасти человека от смерти». По мнению исследователя, стихи Кочеткова и Симонова открыли в русской поэзии квазижанр заговора на спасение жизни через любовь.

Впервые «Баллада...» была опубликована в 1966 году (сборник «День поэзии» под редакцией Льва Озерова). Строкой из «Баллады...» – «С любимыми не расставайтесь» – названа пьеса Александра Володина (1972), по которой был снят одноименный фильм (1979). После выхода фильма Эльдара Рязанова «Ирония судьбы, или С лёгким паром!» (1975) «Баллада...» стала известна широким массам. В результате исследования, проведенного в 2015 году журналом «Русский репортёр», стихотворение заняло 51-е место в сотне самых популярных в России.

В 1985 году, через 32 года после смерти Кочеткова, вышла книга его стихотворений и поэм – «С любимыми не расставайтесь». Читатели смогли познакомиться и с другими стихами поэта. Оказалось, что тема хрупкости бытия и неизбежности разлуки – одна из магистральных в творчестве Кочеткова.


Памяти моего кота

В приветливом роду кошачьем
Ты был к злодеям сопричтен.
И жил, и умер ты иначе,
Чем божий требует закон.

Мы жили вместе. В розном теле,
Но в глухоте одной тюрьмы.
Мы оба плакать не хотели,
Мурлыкать не умели мы.

Одна сжигала нас тревога.
Бежали в немоте своей,
Поэт – от ближнего и бога,
А кот – от кошек и людей.

И, в мире не найдя опоры,
Ты пожелал молиться мне,
Как я молился той, которой
Не постигал в земном огне.

Нас разлучили. Злой обиде
Был каждый розно обречен.
И ты людей возненавидел,
Как я божественный закон.

И, выброшен рукою грубой
В безлюдье, в холод, в пустоту,
Ты влез туда, где стынут трубы,
Где звезды страшные цветут...

И там, забившись под стропила,
Ты ждал – часы, года, века, –
Чтоб обняла, чтоб приютила
Тебя хозяйская рука.

И, непокорным телом зверя
Сгорая в медленном бреду,
Ты до конца не мог поверить,
Что я не вспомню, не приду...

Я не пришел. Но верь мне, милый:
Такой же смертью я умру.
Я тоже спрячусь под стропила,
Забьюсь в чердачную дыру.

Узнаю ужас долгой дрожи
И ожиданья горький бред.
И смертный час мой будет тоже
Ничьей любовью не согрет.

Prosodia.ru — некоммерческий просветительский проект. Если вам нравится то, что мы делаем, поддержите нас пожертвованием. Все собранные средства идут на создание интересного и актуального контента о поэзии.

Поддержите нас

Читать по теме:

#Стихотворение дня #Советские поэты
Самуил Маршак: бедный Робинзон Крузо

305 лет назад, 25 апреля 1719 года, был впервые опубликован роман Даниэля Дефо «Робинзон Крузо». Prosodia с трудом нашла стихотворение о герое романа.

#Стихотворение дня #Поэты эмиграции #Русский поэтический канон
Владимир Набоков: молчанье зерна

22 апреля исполняется 125 лет со дня рождения Владимира Набокова. Prosodia отмечает эту дату стихотворением «Поэты». Оно было опубликовано под чужой фамилией, но позволило автору обрести собственный поэтический голос.