Алексей Хвостенко: я из дому вышел ребята а в небе плывут облака

85-й день рождения Алексея Хвостенко Prosоdia отмечает стихотворением, которое доказывает: такому поэту, как Хвостенко, часто требуется соавтор-собеседник.

Медведев Сергей

фотография Алексей Хвостенко | Просодия

Облака


                       Вадиму Делоне


Сломали ребята копилку
А в ней полтора пятака
Везут их с конвоем в Бутырку
А в небе плывут облака

Пропала у бабки карета
И нету в седле ямщика
Подружка бежала с брюнетом
А в небе плывут облака

Судья замочил адвоката
Отца своего старика
Рыдают повсюду сироты
А в небе плывут облака

Томимся мы утренним светом
В ущелье стекает река
Скучают по зонам поэты
А в небе плывут облака

Хозяин упрятал деньжонки
Под крышу в подвал чердака
Он машет руками в мошонке
А в небе плывут облака

Не знают ни плана ни сметы
В колхозах его мудака
В полях плодоносят букеты
А в небе плывут облака

Ах жизнь, до чего ж ты чревата
В очко угрожает чека
Я из дому вышел ребята
А в небе плывут облака

Я из дому вышел ребята
А в небе плывут облака

1971


Чем это интересно


Главный соавтор Хвостенко хорошо известен, это Анри Волохонский. Большинство песен Хвоста как раз на его стихи. В том числе и «Город золотой» В последнем случае у Алексея даже два соавтора - Волохонский и автор музыки Владимир Вввилов.

В «Облаках» соавторов-собеседников гораздо больше. Во-первых, это сам поэт, вдохновивший на стихотворения - Вадим Делоне.

Посвящённое ему стихотворениям Хвостенко написал в Самарканде, где его задержали за нарушение общественного порядка.

Делоне 1 октября 1968 года был осужден за участие в демонстрации 25 августа 1968 года против ввода советских войск в Чехословакию. Он был осуждён по статьям 190-1 и 190-3 Уголовного Кодекса РСФСР на 2 года и 10 месяцев лагерей. Освобождён в конце июня 1971 года по отбытии срока.

Но не только Делонэ «помого» Хвостенко.

Помог Некрасов.

Однажды, в студеную зимнюю пору
Я из лесу вышел; был сильный мороз.
Гляжу, поднимается медленно в гору
Лошадка, везущая хворосту воз.

Наверное, облака прилетели от Александра Галича.

Облака плывут в Абакан,
Не спеша плывут облака…
Им тепло небось, облакам,
А я продрог насквозь, на века!

(1962)

Может быть, Хвостенко было известно стихотворение Хармса.

Из дома вышел человек
С дубинкой и мешком
И в дальний путь,
И в дальний путь
Отправился пешком.
Он шел все прямо и вперед
И все вперед глядел. ...
И вот однажды на заре
Вошел он в темный лес.
И с той поры,
И с той поры,
И с той поры исчез.

Наверняка Алексей слышал популярную в 60-х песенку в исполнении Эдуарда Хиля.

Поднялся рассвет над крышей,
Человек из дома вышел
Поглядеть на жизнь поближе
Вздумал с утра.

Это самые очевидные «собеседники» Хвостенко. Может, кто-то найдёт других. Все строчки «Облаков» похожи на цитаты из написанных и ненаписанных песен и стихов.

Исследователь ленинградского андерграунда Станислав Савицкий писал: «… жизнь Хвоста протекает не в трехмерной реальности, а в многомерном пространстве культуры, где все - свое и нет, даже не может быть чужого, поэтому «чужое слово» так легко становится своим, перестает быть чем-то отдельным от творца, но и свое легко отдается другому, при этом и мысли нельзя допустить о «смерти автора», до такой степени он зрим, ощутим, важен. Тотальное соавторство с близкими и дальними, современниками и предшественниками становится воплощением свободы, которую воспевает в своих произведениях Хвостенко»

Анри Волохонский вспоминал: «Нужно обратить внимание, что песни первых стиляг сочинялись на знакомую мелодию. В скором времени этим приемом стал широко пользоваться Алексей Хвостенко, а следом и автор этих строк».

К некоторым песням Хвостенко писал свою собственную музыку. Большого значения то или иное авторство не имело: в его исполнении все полностью усваивалось как принадлежащее ему как будто он на свет явился с этой гитарой и этими песнями.

Сестра Волохонского, переводчица Лариса Волохонская-Певеар вспоминала: «Он был всегда при гитаре. Его не нужно было просить. Он брал гитару и пел. В начале 60-х годов он пел песни, возникшие в кругу его отца Льва Васильевича Хвостенко, преподавателя английского языка и переводчика, дружившего с литераторами и переводчиками, среди которых были М. Цыферов, В. Адмони и другие. Часть песен были переводы или переложения с английского: «Фрэнки и Джонни», ковбойская песня «Я тронулся в путь,// Как зардел небосклон», еще была песня со словами «Снова трубит в свой рог война,// Снова вокруг она одна…», сочиненная на музыку военного марша из кинофильма «Мост через реку Квай» кем-то из отцовских друзей. Была военная песня, не помню, какого происхождения: «Все мы наголо обриты// Защищать страну идем…». Я очень любила и до сих пор люблю переведенную отцом Алеши шотландскую балладу «Поют цыгане у ворот,// У леди все в слезах лицо…». На эту же музыку в другой аранжировке была положена песня «Льет дождем июнь» (1959 год) – возможно, первая Алешина песня, написанная в соавторстве с Борисом Дышленко.
Что еще? Пел забытую песню Окуджавы «Однажды Тирли-Тирли, Тирли-Тирли// Подрался с Дугу-Дугу, Дугу-Дугу…». Пел сочиненную им самим песню «Не трогайте Алешеньку// Ведь он не виноват//Он весь такой хорошенький// От головы до пят…». Первые песни были написаны совместно: «Льет дождем июнь» и «Все люди как люди, а мы как черт-те что» – с Дышленко, «Городская» (Ах, целый день мы гуляли…) и «Блюз» (Что нам день, что нам ночь…) – с Лёней Ентиным в 1961 году. Вместе с Лёней они распевали романсы, блатные песни и шлягер курильщиков «Анашу», к которой они с Анри присочинили несколько куплетов.
Соавторство с Анри началось в 1963 году. Музыка чаще всего бралась уже существующая, и Алеша ее перерабатывал, компилировал, приспосабливал, изменяя иногда до неузнаваемости. В ход шло все: американские песни, еврейские (и древнееврейские!), французские, ирландские, русские песни, не только русские, но и советские, любые жанры: джаз, романсы, народные песни, даже наша «Березонька», даже индонезийская народная песня «Бурункака». И даже Иоганн-Себастьян Бах не миновал общей участи. Ни Жорж Брассанс, ни Гарри Белафонте…»

Стихотворение про войну котов и мышей Заболоцкого («Как мыши с котом воевали») вдохновил поэта на собственную «Войну котоов и мышей». Заболоцкого Хвостенко очень ценил.

Трудно поверить,
Но в городе Луге

Коты по ночам
Надевают кольчуги.


В канавах их мыши
Со шпагами ждут

Спокойно проходу
Котам не дают.


Мышиное войско
Отважно и смело

Есть ружья у них
Есть и луки и стрелы


Есть копья, рапиры
Мортиры и пушки

У каждого шлем
На мышиной макушке


И вот по ночам
Слышит все населенье

Как в темных канавах
Грохочет сраженье


По улицам стало
Опасно ходить

На рыцаря можно
Впотьмах наступить


На хвост офицера
Отважного войска

Из тех, что с котами
Дерутся геройски


По улицам с топотом
Мчится пехота

Храбрые мыши
Хватают кого-то


Я видел
Как двое котов-крепышей

С трудом отбивались
От сотни мышей


И даже собаки
Соседних кварталов

На эти сраженья
Глядят из подвалов.

1977

Кстати, за это стихотворение Хвостенко получил 15 рублей, единственный официальный гонорар в Советском Союзе. В Салехарде на радио его прочитала дикторша по кличке Марихуана.

Prosodia.ru — некоммерческий просветительский проект. Если вам нравится то, что мы делаем, поддержите нас пожертвованием. Все собранные средства идут на создание интересного и актуального контента о поэзии.

Поддержите нас

Читать по теме:

#Стихотворение дня #Главные фигуры #Переводы
Торквато Тассо: живи и Бога не гневи напрасно

11 марта 1544 года родился Торквато Тассо. Prosodia вспоминает итальянского поэта и драматурга фрагментом его знаменитой поэмы «Освобожденный Иерусалим».

#Стихотворение дня #Главные фигуры #Переводы
Микеланджело: в этот век, преступный и постыдный

6 марта 1475 года в семье обедневшего флорентийского дворянина родился один из крупнейших мастеров эпохи Высокого Возрождения и раннего барокко Микеланджело Буонарроти. Prosodia вспоминает художника скульптора и поэта, пожалуй, самым известным его стихотворением.