Алексей Цветков: не сдадим гибралтара

76-й день рождения Алексея Цветкова Prosodia отмечает его стихотворением о стоическом отношении к жизни и смерти.

Медведев Сергей

фотография Алексей Цветков | Просодия

скала

генерал-губернатор пускает рысью войска
легендарный рейд на испанскую батарею
третий год как свернулась кровью густая тоска
ночью чистка стволов утром очередь к брадобрею
из досугов в пасти цинга в голове обман
солонину в зубы с утра сухари в карман
командирская лошадь в котле и к ужину пара
жеребцов лягушатник шлёт им повестку с кормы
даже яйцам поклон в гарнизонном супе но мы
не сдадим гибралтара


в пятьдесят восьмом батальоне один за бугром
приспустил паруса облегчить на природе тело
сверху свист над бруствером бошку к чертям ядром
остальной организм орлом продолжает дело
или дамочка тоже чулки надевала в шатре

разнесло в неизвестные брызги по здешней жаре
в гроб на похороны не утрамбуешь пара
из чулок лишь один говорят нашёлся потом
на позициях мат но мерещится шёпотом
не сдадим гибралтара


эх бы к молли домой да в йоркширские края
тут с соседом как раз об этом текла беседа
вдруг шарахнуло кто-то убит это он или я
но кого спросить если нет ни меня ни соседа
к нам плавучие крепости мчатся член положив
на военную честь неважно кто мёртв кто жив
от дурного ядра или солнечного угара
чуть не четверть к вечеру корчевать врачу
все конечности в кучу кал сдадим и мочу
не сдадим гибралтара


генерал-губернатор элиот тот над кем
нынче нет в творенье ни авторитета ни власти
искривляет вселенную в нужных местах систем
в повреждённых атомах переставляет части
мы и мёртвые тверже чем небо и эта скала
в штиль словно под стеклом ширина стола
и когда нависнет последний уран удара
испарится время и вечность покажет дно
мы сдадим где положено ветхие души но
не сдадим Гибралтара

2010

Чем это интересно


Большая осада британского Гибралтара испанцами и французами в 1779–1783 годах мало известна в России. Русскоязычные читатели, может быть, слышали, что губернатор Гибралтара Элиот – друг барона Мюнхгаузена.

Однако в западноевропейской культуре осаде полуострова посвящены картины, стихи и даже пьеса Моцарта. Само слово «Гибралтар» стало синонимом неприступной крепости и надёжности, ведь французам и испанцам так и не удалось установить контроль над скалой, полуостровом проливом.

Хотя, по словам самого Цветкова, поэзии безразличен факт, какие-то реальные события попали в его стихотворение. Попал военный инженер Джордж Август Эллиот, назначенный в 1777 году генерал-губернатором колонии.

Попал голод, который испытывали осажденные англичане.

в пасти цинга в голове обман
солонину в зубы с утра сухари в карман
командирская лошадь в котле и к ужину пара
жеребцов

Попали ужасы войны и спешащий на помощь Гибралтару лорд Хау с 34 линейными кораблями и с конвоем из 31 транспорта.

нам плавучие крепости мчатся член положив
на военную честь неважно кто мёртв кто жив

В четвертой части стихотворение из баллады о защитниках земного Гибралтара превращается в балладу о человеческом упорстве, о том, что есть идеи, за которые можно умереть. Рефрен «не сдадим Гибралтара» теряет «патриотическую», временную составляющую и становится вневременным, общечеловеческим.

Что же это за неподвластные времени вещи или идеи, за которые можно умереть? Каждый решает сам. Это может быть и клочок земли в виде реальной Гибралтарской скалы, а может и сама идея отстаивания своих идеалов.

«Мы» из солдат реальной армии превращается в некое сообщество философов-стоиков.

Можно ли самого Цветкова назвать стоиком? Вероятно, да. Если брать его упорную приверженность русской культуре. Несмотря ни на что. Несмотря на «сомнительное» по нынешним временам происхождение (родился в Ивано-Франковске, вырос в Запорожье, учился в Одессе). Несмотря на то, что 1975 году Цветков эмигрировал в США. Несмотря на то, что Россия (и человечество в целом) не оправдали надежд, возложенных на них поэтом.

В последнем интервью (25 сентября 2021 года, Черногория, фестиваль «СловоНова») Цветков говорил: «Я представитель этого биологического вида, я представитель русской культуры, и да, она для меня остается стержнем. Что это такое? Это какая-то коммуна носителей языка… Я вижу вот этот просто букет, цветник людей, к которым я обращаюсь. Это, конечно, они не все, но я отлично понимаю, что Россия — это не моя аудитория, и никто не моя аудитория. Моя аудитория — именно эта общность людей, говорящая на одном языке. Этот язык я, кстати, получил от своего отца, который уроженец Донбасса, и от своей матери, которая уроженка еврейского местечка в Украине. Это мой родной язык и другого такого у меня нет… Я очень люблю английский язык и практически последние много десятков лет только на нем и читаю, но язык, на котором я на самом деле пытаюсь говорить ближе всего к правде, как я ее понимаю, это русский».

Prosodia.ru — некоммерческий просветительский проект. Если вам нравится то, что мы делаем, поддержите нас пожертвованием. Все собранные средства идут на создание интересного и актуального контента о поэзии.

Поддержите нас

Читать по теме:

#Стихотворение дня #Поэты эмиграции #Русский поэтический канон
Владимир Набоков: молчанье зерна

22 апреля исполняется 125 лет со дня рождения Владимира Набокова. Prosodia отмечает эту дату стихотворением «Поэты». Оно было опубликовано под чужой фамилией, но позволило автору обрести собственный поэтический голос.

#Стихотворение дня #Авангард в поэзии #Русский поэтический канон
Илья Зданевич: аслинай бох

130 лет назад родился Илья Зданевич – поэт, жизнь и творчество которого поражают своими перипетиями и разнообразием. Prosodia рассказывает о том, почему Зданевича считали «литературным нигилистом» и как он изобрел «изык албанскай».