Боб Дилан: времена меняются

82-летие нобелевского лауреата Prosodia отмечает одной из самых известных его песен, которая со временем, не потеряв своего протестного заряда, стала еще и саундтреком для рекламы.

Медведев Сергей

фотография Боба Дилана | Просодия

Времена-то меняются, братцы


взгляните-ка, люди
на эту волну
вода изменила
свою глубину
и скоро послышатся
крики тону
в этом море
нельзя искупатъся
плывите, иначе
пойдете ко дну
времена-то меняются,
братцы

писателъ и критик
пророки пера
скорее спешите
настала пора
но только пока
не кричите ура
колесо продолжает
вращаться
завтра выйдет вперед
проигравший вчера
времена-то меняются, братцы

товарищ сенатор
не стой на пути
подвинься с дороги
и дай мне пройти
тебе не уйти от
ответственности
а снаружи война
надо драться
ты слышишь - ваш дом
начинает трясти
времена-то меняются,
братцы

послушай отец
а тем более мать
не стоит ругать
то что трудно понять
не надо пытаться
детей удержать
ваш мир начинает шататься
не можешь помочь
так не надо мешать
времена-то меняются, братцы.

проклятье легло
неизвестно на ком
кто медлит сейчас
всех обгонит потом
и завтра окажется
нынешним днем
хоть этого трудно дождаться,
но станет начало
счастливым концом
времена-то меняются, братцы

(1963; пер. Н. Беленькой)


Чем это интересно


По-английски песня называется «The Times They Are a-Changin’». “A-changing”, а не “changing” – фраза, отсылающая к народным балладам XVIII века. Народные баллады плюс борьба за гражданские права – вот составляющие дилановского гимна переменам.

Сам поэт вспоминал: «Это была, безусловно, песня с определённой целью. В ней, конечно, было влияние ирландских и шотландских баллад… Я хотел написать большую песню с короткими и лаконичными стихами, которые взаимодействуют друг с другом гипнотическим образом. Движения за гражданские права и движение народной музыки были мне очень близки какое-то время».

Дилан считал, что люди хотят услышать что-то в этом роде.

Американский музыкальный критик Тони Эттвуд писал: «"Времена-то меняются" – называют одной из самых известных песен протеста. Но она не протестует, скорее говорит: "Пора просыпаться, мир двинулся дальше". Это песня о восприятии. Вам не нужно подниматься и свергать империю зла, а просто признать, что мир безвозвратно изменился. Так что будьте осторожны – он может просто пройти мимо вас, и вы будете спрашивать, куда делся старый мир. В то время как многие песни о грядущей революции серьезно оптимистичны, Дилан серьезно подавлен. Нет никакого радостного будущего, просто поговорка: "Ты прошел свое, уйди с моего пути". В песне нет юмора».

В 1965 году в интервью английскому еженедельнику «Melody Maker» Дилан уточнил: «Это не имело никакого отношения к возрасту или родителям… Вот что это было, может быть, – горечь по отношению к авторитету – человеку, который всюду сует свой нос и не воспринимает вас всерьез, но ожидает, что вы воспримете его всерьез».

Впрочем, представления о переменах у всех разные. В конце 1963 года все свои концерты Дилан начинал этой песней. А 22 ноября был убит президент Джон Кеннеди. На следующий день у Дилана был концерт, он не стал менять порядок песен, но боялся, что его побьют камнями.

Позже он вспоминал: «Я тогда ничего не понимал. Что-то в стране пошло наперекосяк, а они аплодировали песне. И я не мог понять, почему они хлопали, и почему я написал эту песню. Я вообще ничего не понимал. Мне это казалось безумием».

В конце 60-х песня стала гимном движения против войны во Вьетнаме.


Справка об авторе


Боб Дилан (Роберт Аллен Циммерман) родился 24 мая 1941 года в Миннесоте в семье выходцев из Одессы и Литвы.

Дилан – одна из самых влиятельных фигур в поп-музыке на протяжении последних пятидесяти лет. В 2016 году Шведская академия объявила о присуждении Дилану Нобелевской премии по литературе – «за создание новых поэтических выражений в великой американской песенной традиции».

На сегодняшний день на его счету 39 студийных альбомов.

Песня про перемены – одна из самых популярных. Известно около 30 каверов «The Times They Are a-Changin’».

С 1980-х годов песня больше связана с рекламой, чем с политическими и социальными переменами. Стив Джобс использовал ее в 1984 году, чтобы представить компьютер Macintosh. Банк Монреаля в 2005 году купил песню для рекламы страхования. Наконец, словно для того, чтобы показать, что в песне есть смысл, но совсем не тот, который мы себе представляли, рукописные заметки Дилана к тексту были проданы на аукционе чуть менее чем за полмиллиона долларов менеджеру хедж-фонда.

С другими вольными переводами Дилана можно познакомиться в этом материале Prosodia.



Prosodia.ru — некоммерческий просветительский проект. Если вам нравится то, что мы делаем, поддержите нас пожертвованием. Все собранные средства идут на создание интересного и актуального контента о поэзии.

Поддержите нас

Читать по теме:

#Стихотворение дня #Поэты русской диаспоры #Русский поэтический канон
Андрей Ширяев: доживать до последних титров

18 апреля 1965 года родился Андрей Ширяев. Prosodia вспоминает поэта его последним стихотворением – своего рода предсмертной запиской.

#Стихотворение дня #Авангард в поэзии #Русский поэтический канон
Алексей Гастев: живо откликайся на машинный звон

85 лет назад был расстрелян поэт и теоретик научной организации труда Алексей Гастев. Prosodia вспоминает поэта его стихотворением о том, что женщина может и должна полюбить сверлильный станок.