«Джулия» с южным акцентом
80-летие Джона Леннона Prosodia решила отметить переводом текста самой ленноновской песни из репертуара The Bеatles. «Джулия» – единственная из песен группы, в записи которой участвовал лишь Джон Леннон. Перевел песню в 1969 году ростовский поэт Борис Габрилович.

Джулия
Сколько бессмысленных сказок о ком-нибудь
Кроме тебя, расскажу ли я
Джулия…
Слушаешь дочь океана
Песнь морских глубин
Светишься из тумана
Телом своим голубым
Лунами пахнешь джунглями
Джулия…
Слышу – зовешь, зовешь
Звоном слезинок-звезд,
Сумрачным бормотанием
Сонных морских песков
Тайной безмолвного таяния
Утренних облаков
Дочь океана
Джулия
И ночи туманной
Джулия
Тающих облаков
сочных ночных песков
Волосы
как лучи
Тают стекают светятся…
Становятся смыслом
Моих бессмысленных песен…
Ты существуешь, Джулия?
Чем это интересно
А интересен этот текст прежде всего фигурой переводчика. Борис Габрилович (1950 – 1970) – это такой ростовский Борис Рыжий.Оба Бориса добровольно ушли из жизни молодыми, у обоих были признаки гениальности, оба стали культовыми фигурами в Ростове и Екатеринбурге. Но известность Рыжего вышла за границы Свердловской области. О Габриловиче вне Ростова практически никто не знает, не было в 60-е интернета.
Мы вышли на улицу утром – но начинало смеркаться.
Не мы виноваты в этом – но начинало смеркаться.
И смерчи, и окна, и речи, и ветер вопили: "Кайся!"
А каяться было не в чем. Не в чем нам было каяться.
Это написал Габрилович. Борис очень любил "Битлз". Перевел более 20 их песен. Свои переводы он снабдил предисловием: переводы, "не сохраняя ритмического и размерного строя песен, достаточно освещают основную тематику".
С некоторыми стихами Габриловича можно ознакомиться здесь
Справка об авторе
Джон Леннон (9 октября 1940 – 8 декабря 1980) – один из основателей и участник группы The Beatles, один из самых влиятельных музыкантов XX века. На этом можно закончить, потому как сколько не напиши о Ленноне, все равно будет мало...Песня посвящена матери Джона, погибшей в автокатастрофе, когда Леннону было 17 лет.
Читать по теме:
Василий Бородин: ноги трясутся воры глядят
Два года назад, 9 июня 2021 года, умер Василий Бородин. Prosodia вспоминает поэта песней собаки, которая не может сделать выбор: стеречь сарай или бежать, испугавшись воров.
Борис Поплавский: над нами флаги кричали
6 июня исполняется 120 лет со дня рождения Бориса Поплавского. При жизни поэта был издан лишь один сборник стихов, в то время как основная часть его наследия увидела свет много позже. Prosodia выбрала стихотворение из сборника «Автоматические стихи», в котором видения скрывают «духовную музыку», а сон становится истоком истинной поэзии.