Эмили Бронте: «и мрачными желаньями смущаюсь»

День рождения английской писательницы и поэтессы Эмили Бронте Prosodia отмечает стихотворением, в котором, как считают некоторые современные исследователи, воспоминания описываются с психоаналитической точки зрения и поэтому автора можно считать предвестницей психоанализа.

Медведев Сергей

портрет Эмилия Бронте| Просодия

Воспоминание


Ты мерзнешь, мерзнешь, холодна могила.
И снег растет тяжелою горой.
О, разве я любить тебя забыла,
Отброшенная времени волной?

И мысли, уносясь к брегам Ангары,
Не вьются над возвышенностью той.
Где папоротник ветхие узоры
Слагает над твоею головой?

Ты мерзнешь. С бурых гор с водою талой
Сошло пятнадцать диких декабрей.
Впрямь верен дух, коль памятью усталой
Все помнит после стольких бурных дней.

Любимый мой, прости, что отдаляюсь,
Когда отлив мирской меня влечет,
И мрачными желаньями смущаюсь,
Попав в суровый их водоворот.

Прости, я без тебя не знала света,
Другая не светила мне звезда.
Вся жизнь моя была твоей согрета,
И все тепло замерзло навсегда.

И наконец я так привыкла к боли,
Что перестала замечать ее.
Я научилась жить усильем воли
И подняла из праха бытие.

Я собрала остатки прежней силы
И не пустила душу за тобой
Последовать в холодный мрак могилы,
В сей мрак, отныне более чем мой.

Я растоптала дерганое пламя,
Ни искры не оставила в углях.
Но – пившей горе долгими глотками –
Что делать мне в иссохших этих днях?

(1845, пер. Т. Гутиной)


Чем это интересно


Единственный роман Эмили Бронте «Грозовой перевал» широко известен в России, чего не скажешь о стихах. Полагаю, это связано с тем, что до сих пор не нашлось переводчика, пожелавшего вникнуть в нюансы переживаний Эмили.

Так, из представленного выше перевода исчезли некоторые важные для понимания фразы оригинального стихотворения. В оригинале героиня лелеет боль воспоминаний, она не знает, как жить дальше без глотка мучительно-божественного напитка. Этого нет в переводе.

Once drinking deep of that divinest anguish,
How could I seek the empty world again?

Однажды напившись божественной муки,
Как я мог снова отправиться в этот пустынный мир?

Но как же героиня может вернуться к нормальному существованию?

Sweet Love of youth, forgive, if I forget thee

Сладкая любовь юности, прости, если я забуду тебя.

В переводе Гутиной:

Любимый мой, прости, что отдаляюсь,
Когда отлив мирской меня влечет,
И мрачными желаньями смущаюсь,
Попав в суровый их водоворот.

Героиня, как раскаявшийся алкоголик, хочет начать новую жизнь, но не в силах отказаться от любимого напитка.

В переводе Гутиной есть фраза: «И мысли, уносясь к брегам Ангары» [ударение на втором слоге. – С.М.] В оригинале никакой Ангары нет. Страна Ангара (правильно – Ангрия, Angria) существовала лишь в воображении сестер Бронте и их брата Патрика Брэнуэлла.

Летом 1826 года глава семейства Патрик Бронте купил детям ящик с деревянными солдатиками: Наполеон и его маршалы, герцог Веллингтон, его генеральный штаб. Они и стали со временем жителями вымышленной страны Ангрии. Ее история, сочиненная сестрой Эмили, Шарлоттой, и Брэнуэллом, была записана в маленьких самодельных книжечках, сохранившихся до наших дней.

Двенадцатилетняя Эмили, объединившись с другой сестрой – Энн, в противовес Ангрии придумала королевство Гондал.

В 1844 году Эмили Бронте переписала все свои стихи в две тетради. Одна была названа «Гондальские стихи», вторая осталась без названия.

«Воспоминание» было отнесено к Гондальскому циклу. Оно написано 3 марта 1845 года. В рукописи была пометка: стихотворение сочинено от лица некоей Альконы и адресовано одному из героев Гондалы – Джулиусу Бренсайду. Грубо говоря, один сказочный персонаж пишет другому.

Эмили смоделировала тему смертельного горя. Насколько содержание стихотворения соотносится с ее личным опытом, судить трудно. У нее не было подруг, она вела замкнутый образ жизни, почти не имела близких отношений с людьми вне семейного круга, о каких-то ее романтических связях говорить не приходится. Но разве поэта-романтика это когда-нибудь останавливало?

Англо-ирландский поэт Сесил Дэй-Льюис (р.1957) написал, что «"Грозовой Перевал" вышел из коробки с игрушечными солдатиками». То же самое можно сказать и о стихах Эмили.

Американский критик Жанет Джезари (Janet Gezari) считает, что воспоминания в данном стихотворении описываются автором с психоаналитической точки зрения, и поэтому Эмили Бронте названа предвестницей психоанализа. «Целенаправленное риторическое горе героини служит маской женщины, наполненной амбициозной гордостью. Но противоречие, на котором построено поэтическое повествование в стихотворении, проистекает не из личной психологической активности героини, а из ее глубоких переживаний по поводу того, можно ли забыть умершего близкого человека» (цит. по исследованию О. Шевченко «Психологизм поэзии Э. Бронте»).

«Эмили Бронте словно бы отбрасывает все, что мы знаем о людях, а затем заполняет пустые до прозрачности контуры таким могучим дыханием жизни, что ее персонажи становятся правдоподобнее правды...» (Вирджиния Вульф. «Джейн Эйр» и «Грозовой перевал»).


Справка об авторе



бронте-000.jpg

Единственный достоверный портрет Эмили Бронте, сделанный её братом Бренуэллом (фрагмент группового портрета сестёр).



Эмили Бронте (1819–1848) была пятым ребёнком в семье бедного священника Патрика Бронте и его жены Марии Бренуэлл. Мать умерла, когда девочке было три года. Большую часть своей жизни Эмили провела в деревне Хоэрт.

Первый поэтический сборник «Стихотворения Каррера, Эллиса и Эктона Беллов» вышел в 1846 году. Кроме стихов Эмили, в сборник вошли также сочинения ее сестер – Энн и Шарлоты. Было продано всего два экземпляра.

В 1847 году был опубликован первый и последний роман Эмили Бронте «Грозовой перевал». При жизни писательницы он остался практически незамеченным.

19 декабря 1848 года Эмили Бронте умерла от скоротечной чахотки: простудилась на похоронах брата Патрика Брэнуэлла. Он был алкоголиком и наркоманом, а Эмили находилась при нем до последнего часа и помогла подняться, чтобы, как он того хотел, встретить смерть стоя.

В конце XIX века «Грозовой перевал» получил всеобщее признание. В ХХ веке роман был неоднократно экранизирован, а британская певица Кейт Буш (родившаяся, как и Эмили, 30 июля) записала одноименную песню. В 2009 году продажи книги возросли многократно; некоторые мотивы «Грозового перевала» были использованы в романах Стефани Майер из серии «Сумерки».

В последние годы в англоязычных странах получила высокую оценку и поэзия Эмили Джейн Бронте. Сегодня ее ценят не менее высоко, чем стихи Уильяма Блейка, Перси Биши Шелли и Джорджа Гордона Байрона.

Prosodia.ru — некоммерческий просветительский проект. Если вам нравится то, что мы делаем, поддержите нас пожертвованием. Все собранные средства идут на создание интересного и актуального контента о поэзии.

Поддержите нас

Читать по теме:

#Стихотворение дня #Русский поэтический канон
Александр Туфанов: Горислава чагой кычет

145-й день рождения Председателя Земного Шара Зауми Александра Туфанова Prosodia отмечает отрывком из его самого известного сочинения – поэмы «Ушкуйники».

#Стихотворение дня #Советские поэты
Белла Ахмадулина: друзей моих медлительный уход

12 лет назад умерла Белла Ахмадулина. Prosodia отмечает день памяти великой поэтессы ее, пожалуй, самым известным и в то же время загадочным стихотворением.