Георгий Адамович: когда мы в Россию...

131 год со дня рождения основателя «парижской ноты» Георгия Адамовича Prosodia отмечает стихотворением, иллюстрирующим особенности его поэтического мира.

Медведев Сергей

фотография Георгия Адамовича | Просодия

                                   * * *

Когда мы в Россию вернёмся... о, Гамлет восточный, когда? –
Пешком, по размытым дорогам, в стоградусные холода,
Без всяких коней и триумфов, без всяких там кликов, пешком,
Но только наверное знать бы, что вовремя мы добредём.

Больница. Когда мы в Россию... колышется счастье в бреду,
Как будто «Коль славен» играют в каком-то приморском саду,
Как будто сквозь белые стены, в морозной предутренней мгле
Колышатся тонкие свечи в морозном и спящем Кремле.

Когда мы... довольно, довольно. Он болен, измучен и наг.
Над нами трехцветным позором полощется нищенский флаг,

И слишком здесь пахнет эфиром, и душно, и слишком тепло.
Когда мы в Россию вернёмся... но снегом её замело.

Пора собираться. Светает. Пора бы и двигаться в путь.
Две медных монеты на веки. Скрещённые руки на грудь.

(1936)


Чем это интересно


Георгий Викторович Адамович (1892–1972) родился Москве. В 1903 году, после смерти его отца, начальника военного госпиталя, семья перебралась в Петербург. Там в 1917 году Георгий окончил историко-филологический факультет местного университета.

В 1914 году Адамович познакомился с акмеистами, вошел в «Цех поэтов», став одним из его руководителей. Николай Гумилёв так описывал первые впечатления от встречи с Адамовичем: «Небольшого роста, с большими красивыми глазами он выделялся среди толпы студентов своей изящностью и скорее походил на произведение искусства, чем на вихрастых юнцов».

Первый поэтический сборник «Облака» (1916) получил отзыв Гумилёва (увлеченного в то время сестрой Адамовича – Татьяной). Он писал: «В книге есть и совсем незначительные стихотворения, и стихотворения, которые спасает один блестящий образ, одна удачная строфа. Однако, везде чувствуется хорошая школа и проверенный вкус, а иногда проглядывает своеобразие мышления, которое может вырасти в особый стиль и даже мировоззрение.

Я говорю сейчас о даре кстати расцветить грубую, серую ткань повседневных переживаний и впечатлений золотыми нитями легенды...»

Гумилёв отмечал, что молодой поэт «не любит холодного великолепия эпических образов, он ищет лирического к ним отношения и для этого стремится увидеть их просветлёнными страданием. Чтобы сказать о сиринах, ему надо пожалеть их, безголосых:

Стоцветными крутыми кораблями
Уж не плывут по небу облака,
И берега занесены песками,
И высохла стеклянная река.

Но в тишине еще синеют звёзды,
И вянут затонувшие венки,
Да у шатра разрушенного мёрзнут
Горбатые седые старики.

И сиринам, уж безголосым, снится,
Что из шатра, в шелках и жемчугах,
С пленительной улыбкой на устах,
Выходит Шемаханская царица.

Этот звук дребезжащей струны – лучшее, что есть в стихах Адамовича, и самое самостоятельное.

О последнем я упомянул потому, что в книге порой встречаешь перепевы строчек Ахматовой, а для одного стихотворения пришлось даже взять эпиграф из "Баллады" Иннокентия Анненского, настолько они совпадают по образам».

Гумилёв назвал основные художественные принципы Адамовича, которые получат развитие в его дальнейшем творчестве: нелюбовь к «холодному великолепию эпических образов» и «серую ткань повседневных переживаний».

К «повседневным переживаниям» прежде всего относится экзистенциальная тревога. Уже в ранних стихах Адамовича мы можем прочесть: «Я живу, как все: пишу, читаю, / Соблюдаю суету сует… / Но, прислушиваясь, умираю, / Голосу любимому в ответ». Эта тема также получит развитие в творчестве поэта.

В 1923 году Адамович эмигрировал в Берлин, затем во Францию, где спустя некоторое время получил репутацию «первого критика эмиграции».

В эмиграции Адамович писал мало стихов (да и всего-то он написал порядка 140 стихотворений), но его считали основателем и теоретиком группы, известной, как поэты «парижской ноты».

«"Мы"  три-четыре человека, еще бывшие петербуржцами в то время, когда в Петербурге умер Блок, позднее обосновавшиеся в Париже; несколько парижан младших, иного происхождения, у которых с первоначальными "нами" нашелся общий язык; несколько друзей географически далеких,  словом, то, что возникло в русской поэзии вокруг "оси" Петербург–Париж, если воспользоваться терминологией недавнего военного времени… Иногда это теперь определяется как парижская "нота"» писал Адамович в статье «Поэзия в эмиграции» (Нью-Йорк, 1954).

Блок упомянут не случайно: он был ориентиром «парижской ноты». Адамович считал, что Блок – один из немногих, кто пытался уловить неуловимую «истину» и «из поэзии сделать важнейшее человеческое дело, привести ее к великому торжеству: к тому, что символисты называли "преображением мира"».

Для Адамовича поиск этой истины важнее поиска новых форм. Поэт был убежден, что «все, что в поэзии может быть уничтожено, должно быть уничтожено: ценно лишь то, что уцелеет». Главное – не «как», а «зачем». Оставить нужно только самое необходимое, только «правду без прикрас», а к «темной» поэзии можно обратиться, если уж сам автор не может иначе сформулировать свою правду.

Адамович писал: «Некоторая тусклость красок, некоторая приглушенность тона и общая настороженная, притихшая сдержанность той поэзии, которая к парижской "ноте" примыкала, нарочитая ее серость были в нашем представлении необходимостью, неизбежностью, оборотной стороной медали поэтического максимализма, ценой, в которую обходилась верность "всему или ничему". Никчемной казалась поэзия, в которой было бы и ребенку ясно, почему она считается поэзией: вот образы, вот аллитерации, вот редкое сравнение и прочие атрибуты условной художественности!»

Другое важное для Адамовича имя – Иннокентий Анненский («может быть менее "святое", но не менее магическое»). Анненский – это «даже не пятый акт человеческой драмы, а растерянный шепот перед спустившимся занавесом, когда остается только идти домой, а дома, в сущности, никакого нет».

Настроения Анненского созвучны настроениям Адамовича. Поэт считал, что в эмиграции «первый раз – по крайней мере, на русской памяти – человек оказался полностью предоставленным самому себе, вне тех разносторонних связей, которые, с одной стороны, обеспечивают уверенность в завтрашнем дне, а с другой – отвлекают от мыслей и недоумений коренных, "проклятых". Впервые движение прервалось; была остановка, притом без декораций, бесследно разлетевшихся под "историческими бурями". Впервые вопрос "зачем?" сделался нашей повседневной реальностью без того, чтобы могло что-нибудь его заслонить. Зачем?»

Это настроение, когда «остался человек лицом к лицу с судьбой, без посредников», и пытался передать Адамович в своих стихах с помощью «единственно важных слов, окончательных, никакой серной кислотой не разъедаемых».

Стихотворение «Когда мы в Россию вернёмся…» иллюстрирует теоретические рассуждения Адамовича: градус экзистенциального страха усилил ужас от крушения прежней жизни. Стихотворение о невозможности вернуться в жизнь и прежнюю Россию. Последние мысли умирающего в заморской больнице.

Новых форм автор не искал. Его боль понятна.

Вопрос вызывает лишь «Гамлет восточный». Что за Гамлет?

Есть такой населенный пункт в Великобритании – East Hamlet. Рядом с ним находится больница Ист-Хамлет – для сумасшедших, идиотов и бродяг. Ее ли имел в виду Адамович? Больница в стихотворении упоминается.

А может быть, это реминисценция из «Гренады» Михаила Светлова? «Ответь, Александровск, / и Харьков ответь: / Давно ль по-испански / Вы начали петь?» Адамович в качестве собеседника выбрал городок Восточный Гамлет. Вполне может быть. Адамович внимательно следил за советской поэзией. Возможно, в 1936 году еще надеялся вернуться, «добрести».

В 1954 году таких надежд у Адамовича, кажется, уже не было. Подводя итоги деятельности «парижской ноты», в статье «Поэзия в эмиграции» он писал: «Нам говорили "с того берега", из московских духовных предместий, географически с Москвой не связанных: вы – в безвоздушном пространстве, и чем теснее вы в себе замыкаетесь, тем конец ваш ближе. Спорить было не к чему, не нашлось бы общего языка. Вашего "всего" – следовало бы сказать – мы и не хотим, предпочитая остаться "ни с чем". Наше "все", может быть, и недостижимо, но если есть в наше время… да, именно "в наше время, когда", только без вашего постылого окончания этой фразы… если есть одна миллионная вероятия до него договориться, рискнем, сделаем на это ставку! Если будущее и взыщет с нас, найдется, по крайней мере, у нас оправдание в том, что предпочли мы риск почти безнадежный игре осмотрительной, позволяющей при успехе составить скромный капиталец… Конечно, чуда не произошло».

Prosodia.ru — некоммерческий просветительский проект. Если вам нравится то, что мы делаем, поддержите нас пожертвованием. Все собранные средства идут на создание интересного и актуального контента о поэзии.

Поддержите нас

Читать по теме:

#Стихотворение дня #Советские поэты
Самуил Маршак: бедный Робинзон Крузо

305 лет назад, 25 апреля 1719 года, был впервые опубликован роман Даниэля Дефо «Робинзон Крузо». Prosodia с трудом нашла стихотворение о герое романа.

#Стихотворение дня #Поэты эмиграции #Русский поэтический канон
Владимир Набоков: молчанье зерна

22 апреля исполняется 125 лет со дня рождения Владимира Набокова. Prosodia отмечает эту дату стихотворением «Поэты». Оно было опубликовано под чужой фамилией, но позволило автору обрести собственный поэтический голос.