Герман Мелвилл: от Монтеня и его кошечки

День рождения автора «Моби Дика» Prosodia отмечает стихотворением, в котором Герман Мелвилл дает рецепт, как сделать жизнь счастливой. Ну или хотя бы сделать шаг в этом направлении.

Медведев Сергей

фотография Герман Мелвилл | Просодия

Монтень его кошечка


Киска, опустел наш дом!
Подурачимся вдвоем —
Человек и кошка,
Бланш, похожи мы с тобой:
Мы воспитаны в одной
Школе — без зубрежки.
Сгиньте, слава и почет,
Книги и наука,
Нудных нужд круговорот,
Долгих дел докука.
Хоть работай, хоть резвись —
Не прожить без боли жизнь.

Бантик завязать позволь!
Орден этот сам король
На парадный мой камзол
Мне когда-то приколол.

Бланш, сегодня день хорош…
Как-то завтра заживешь?
Все ли завтра будет ладно?
Стало бы тебе отрадно
В нашей вечности громадной?
Фи! Но мы горды без меры
И не пустим в наши сферы
Зайцев, кошек, голубей,
Будь они снегов белей.

Но раздумия скучны
И в забавах не нужны:
Их отложим мы пока,
Чтоб душа была легка.
Бланш! мудрец, кто бед не множит
И дурачится, коль может!

(Пер. А. Миролюбовой)


Чем это интересно


Мишель де Монтень  (1533–1592) упоминается в произведениях Мелвилла на протяжении всей его жизни. Теме «Мелвилл и литература эпохи Возрождения и барокко» посвящены многочисленные работы англоязычных исследователей. Так, они обратили внимание, что в «Моби Дике» явно цитируются «Апологии Раймунда Сабундского» Монтеня («Опыты», том II).

Данное стихотворение вообще основано на известной фразе Монтеня из той же «Апологии»: «Когда я играю со своей кошкой, кто знает, не забавляется ли скорее она мною, нежели я ею!».

Монтень пишет: «Самомнение – наша прирожденная и естественная болезнь. Человек самое злополучное и хрупкое создание и тем не менее самое высокомерное… Как он может познать усилием своего разума внутренние и скрытые движения животных? На основании какого сопоставления их с нами он приписывает им глупость?

Когда я играю со своей кошкой, кто знает, не забавляется ли скорее она мною, нежели я ею! Платон в своем изображении золотого века Сатурна относит к важнейшим преимуществам человека тех времен его общение с животными, изучая и поучаясь у которых, он знал подлинные качества и особенности каждого из них; благодаря этому он совершенствовал свой разум и свою проницательность, и в результате жизнь его была во много раз счастливее нашей. Нужно ли лучшее доказательство глупости обычных человеческих суждений о животных? Этот выдающийся автор полагал, что ту телесную форму, которую дала им природа, она в большинстве случаев назначила лишь для того, чтобы люди по ней могли предсказывать будущее, чем в его время и пользовались.

Тот недостаток, который препятствует общению животных с нами, – почему это не в такой же мере и наш недостаток, как их? Трудно сказать, кто виноват в том, что люди и животные не понимают друг друга, ибо ведь мы не понимаем их так же, как и они нас. На этом основании они так же вправе считать нас животными, как мы их. Нет ничего особенно удивительного в том, что мы не понимаем их: ведь точно так же мы не понимаем басков и троглодитов. Однако некоторые люди хвастались тем, что понимают их, например Аполлоний Тианский, Меламп, Тиресий, Фалес и другие. И если есть народы, которые, как утверждают географы, выбирают себе в цари собаку, то они должны уметь истолковывать ее лай и движения. Нужно признать равенство между нами и животными: у нас есть некоторое понимание их движений и чувств, и примерно в такой же степени животные понимают нас. Они ласкаются к нам, угрожают нам, требуют от нас; то же самое проделываем и мы с ними».

В оригинале в стихотворении Мелвилла гораздо больше скепсиса по отношению к человечеству. В русском переводе стихотворение «Монтень и его кошка» стало практически юмористическим. Но общий смысл остался: как говорил Монтень, несчастья бывают объективные и субъективные (жажда славы, гордыня, бессмысленная работа) и наша задача – по возможности противостоять и тем и другим. Подурачиться вместе с кошкой – один из способов такого противостояния. И человеку хорошо, и кошке приятно.

«Те преимущества, которые он [человек. – С.М.] из самомнения произвольно приписывает себе, просто не существуют; и если он один из всех животных наделен свободой воображения и той ненормальностью умственных способностей, в силу которой он видит и то, что есть, и то, чего нет, и то, что он хочет, истинное и ложное вперемешку, то надо признать, что это преимущество достается ему дорогой ценой и что ему нечего им хвалиться, ибо отсюда ведет свое происхождение главный источник угнетающих его зол: пороки, болезни, нерешительность, смятение и отчаяние».


Справка об авторе


Герман Мелвилл родился 1 августа 1819 в Нью-Йорке. Будущий писатель был третьим из восьми детей.

Отец умер, когда мальчику было двенадцать лет. Семья перебралась в Ленсигбург под Олбани, там жизнь была дешевле. Герман работал в банке, у дяди на ферме, на меховой фабрике, школьным учителем. Тем не менее он смог получить инженерное образование в местной Академии.

В 1839 году начался «морской» период в жизни Мелвилла. Сначала он поступил юнгой на пакетбот «Святой Лаврентий», курсировавший между Нью-Йорком и Ливерпулем, затем устроился матросом на китобоец «Акушнет», плававший вдоль берегов Бразилии. Через полтора года, не найдя общего языка с капитаном судна (по другой версии – с боцманом), Мелвилл сбежал с корабля. Было это в районе Маркизских островов. Там Герман попал в плен к туземцам, но вскоре был освобождён экипажем американского военного судна. Через месяц он уже плыл на австралийском китобойце «Люси Энн». По дороге на Таити команда подняла бунт, и по прибытии судна в порт назначения Мелвилла (и других членов команды) отправили в тюрьму.

После освобождения Мелвилл устроился на китобоец «Чарльз и Генри», жил на Гавайях. Затем стал военным моряком, в США осенью 1844 года он вернулся на фрегате «Юнайтед стейтс».

Первые романы Германа Мелвилла были основаны на его личном опыте: «Тайпи, или Беглый взгляд на полинезийскую жизнь» (1846) и «Ому: повесть о приключениях в Южных морях» (1847).

Романы сделали Мелвилла знаменитым. А вот «Моби Дик, или Белый кит» (1851) не был оценен современниками.

Последним изданным романом Мелвилла стал «Искуситель: его маскарад» (1857). Считается, что «Искуситель» вдохновил Михаила Булгакова на роман «Мастер и Маргарита».

Когда деньги за первые романы закончились, Мелвилл устроился на таможню, где и проработал с 1866 по 1885 годы.

В это время Мелвилл и обратился к поэзии: на большие произведения времени не было. Проработав на таможне 19 лет, он получил небольшое наследство и оставил службу. Его последняя повесть «Билли Бад, фор-марсовый матрос» (1891) осталась в рукописи и была опубликована только в 1924 году.

Умер Герман Мелвилл почти забытым. 29 сентября 1891 года местные газеты написали: «Нам сообщили, что вчера в Бруклине в возрасте 72 лет скончался м-р Генри Малвилл, отставной таможенный инспектор порта. В молодости м-р Малвилл плавал на китобойных судах, попал в плен к каннибалам Маркизских островов, прожил в плену полгода, сумел бежать, возвратился домой и вскоре написал две книги о жизни среди дикарей, которые пользовались у читателей большим успехом».

Внимательно Германа Мелвилла прочли уже в ХХ веке.

Prosodia.ru — некоммерческий просветительский проект. Если вам нравится то, что мы делаем, поддержите нас пожертвованием. Все собранные средства идут на создание интересного и актуального контента о поэзии.

Поддержите нас

Читать по теме:

#Стихотворение дня #Советские поэты
Самуил Маршак: бедный Робинзон Крузо

305 лет назад, 25 апреля 1719 года, был впервые опубликован роман Даниэля Дефо «Робинзон Крузо». Prosodia с трудом нашла стихотворение о герое романа.

#Стихотворение дня #Поэты эмиграции #Русский поэтический канон
Владимир Набоков: молчанье зерна

22 апреля исполняется 125 лет со дня рождения Владимира Набокова. Prosodia отмечает эту дату стихотворением «Поэты». Оно было опубликовано под чужой фамилией, но позволило автору обрести собственный поэтический голос.