Иван Мятлев: имя розы

В день памяти поэта Ивана Мятлева Prosodia публикует его самое известное стихотворение – «Розы», первая строчка которого стала своего рода бренд-неймом для всей классической русской поэзии.

Рыбкин Павел

Портрет поэта Ивана Мятлева | Просодия

Розы


Как хороши, как свежи были розы
В моем саду! Как взор прельщали мой!
Как я молил весенние морозы
Не трогать их холодною рукой!

Как я берег, как я лелеял младость
Моих цветов заветных, дорогих;
Казалось мне, в них расцветала радость,
Казалось мне, любовь дышала в них.

Но в мире мне явилась дева рая,
Прелестная, как ангел красоты,
Венка из роз искала молодая,
И я сорвал заветные цветы.

И мне в венке цветы еще казались
На радостном челе красивее, свежей,
Как хорошо, как мило соплетались
С душистою волной каштановых кудрей!

И заодно они цвели с девицей!
Среди подруг, средь плясок и пиров,
В венке из роз она была царицей,
Вокруг ее вились и радость и любовь.

В ее очах – веселье, жизни пламень;
Ей счастье долгое сулил, казалось, рок.
И где ж она?.. В погосте белый камень,
На камне – роз моих завянувший венок.

(1834)


Чем это интересно


Для справки: 31 января 1828 года были опубликованы четвертая и пятая главы «Евгения Онегина». Строфа XLIII четвертой главы начинается так:

И вот уже трещат морозы
И серебрятся средь полей…
(Читатель ждет уж рифмы розы;
На вот, возьми ее скорей!)

Неважно, что там на самом деле серебрится (одетая льдом речка), главное, что уже к 1820-м годам рифма розы – морозы была до предела избитой. Стихотворение Мятлева, между тем, написано спустя год после выхода «Евгения Онегина» отдельным изданием. Поэт был с Пушкиным на дружеской ноге, писал вместе с ним и Вяземским шуточные стихи (к примеру, «Надо помянуть, непременно надо…») и запросто мог не обращать на такие анахронизмы внимания. Позднее он приобрел всероссийскую славу своей откровенно шутовской поэмой-травелогом «Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границею, дан л'этранже», написанной графомански-бравурными макароническими хореями.

Вот в дорогу я пустилась:
В город Питер дотащилась
И промыслила билет
Для себя, э пур Анет,
И пур Харитон ле медник.
Сюр ле пироскаф «Наследник».
Погрузила экипаж,
Приготовилась в вояж.

Etc.

Кроме того, Мятлев и в жизни пользовался репутацией шута и беспечного бонвивана. Он с легкостью прожигал баснословное родительское наследство. Попасть к нему на вечер считалось большой удачей. Хозяин устраивал всякие розыгрыши, повсюду валялись номера рукописной домашней газеты с характерным названием «Пудель-исследователь».

Михаил Лермонтов, который был моложе Мятлева на 18 лет, запросто называл его в своих стихах Ишкой (прозвище такое). Иван Петрович и умер как жил: от апоплексического удара в разгар масленичных гуляний, 25 февраля 1844 года по новому стилю.

Несмотря на все это, его строчка «Как хороши, как свежи были розы…» стала символом чуть ли не всего золотого века русской литературы.

Конечно, тут важную роль сыграл Иван Тургенев, который вынес эту строку в название своего стихотворения в прозе (1879) и повторил ее там несколько раз в качестве рефрена.  Стих начинается так: «Где-то, когда-то, давно-давно тому назад, я прочел одно стихотворение». Имени автора Иван Сергеевич  почему-то не вспомнил, хотя Мятлев и Тургенев были знакомы. Не зря, видно, цикл стихотворений в прозе называется Senilia, то есть «Старческое».

Эстафету подхватил в 1886 году поэт К.Р., он же великий князь Константин Константинович Романов, внук императора Николая I. О Мятлеве опять не было сказано ни слова, хотя поэт даже названия произведения не поменял.

Розы

Во дни надежды молодой,
Во дни безоблачной лазури
Нам незнакомы были бури, –
Беспечны были мы с тобой.
Для нас цветы благоухали,
Луна сияла только нам,
Лишь мне с тобою по ночам
Пел соловей свои печали.

– В те беззаботные года
Не знали мы житейской прозы:
Как хороши тогда,
Как свежи были розы!


Это произведение К.Р. написал благодаря своей жене, Елизавете Маврикиевне, а точнее, Елизавете Августе Марии Агнессе, урожденной принцессе Саксен-Мейнингенской. Как-то гуляя с супругом по саду, она попросила посвятить ей стихи с упоминанием роз, что и было исполнено. Правда, поэт решил убить сразу двух зайцев и «Розы» написал еще и для поэтического турнира «Измайловские досуги», который устраивал, служа в Измайловском полку. Это была импровизация на тему тургеневского, а не мятлевского стихотворения.

К.Р. провел тему в трех временах – прошлом, настоящем и будущем – и зарифмовал розы с прозой. Первую находку обыграл затем Игорь Северянин. Его стихотворение, написанное в 1925 году в Эстонии, открывает целую поэтическую книгу, которой заодно дало и название – «Классические розы». Позднее стихотворение было положено на музыку Александром Вертинским, а последние два стиха – «Как хороши, как свежи будут розы, / Моей страной мне брошенные в гроб» – высечены на могильном камне поэта в Таллинне. К чести Северянина нужно сказать, что Мятлева он все-таки вспомнил и вынес первое четверостишие его «Роз» в эпиграф к своему стихотворению, пусть даже и переврал дату написания оригинала.

Предложенную К.Р. рифму «прозы – розы» использовал (тоже в 1925 году) Владислав Ходасевич в «Петербурге», где так сформулировал свои заслуги:

И каждый стих гоня сквозь прозу,
Вывихивая каждую строку,
Привил-таки классическую розу
К советскому дичку.

Советский дичок дал о себе знать. Сначала как раз в прозе, причем военной: в 1970 года вышла повесть «Как хороши, как свежи были розы...»  Геннадия Семенихина. А в 1986 году поэт и композитор Сергей Кузнецов сочинил песенку «Белые розы». Спустя около трех лет она прогремела на всю страну в исполнении группы «Ласковый май». Песня популярна до сих пор, на нее записано множество кавер-версий, включая пародийные. К Мятлеву все это уже отношения не имеет (хотя на музыку были положены и его стихи, и стихи К.Р.), но в определенном смысле может расцениваться как торжество исторической справедливости: уж кто-кто, а Ишка со своими розами в классики точно не метил.


Справка об авторе


Иван Петрович Мятлев родился 8 февраля (по новому стилю) 1796 года в семье петербургского богача Петра Васильевича Мятлева, главы Государственного ассигнационного банка, и Прасковьи Ивановны Мятлевой, дочери фельдмаршала Ивана Салтыкова, тоже известной богачки, фрейлины и статс-дамы двора.

С пяти лет Иван Мятлев числился на службе в Коллегии иностранных дел. Юношей принимал участие в заграничном походе русской армии в 1813–1814 гг. После окончания военной службы трудился в Министерстве финансов. В 1830 году получил придворное звание камергера. В 1836-м вышел в отставку в чине действительного статского советника. В 1839 году, после большого заграничного путешествия, Иван Петрович вернулся в Санкт-Петербург и устроил литературный салон в своем фамильном особняке, так называемом доме у Исакия.

Первые два сборника стихов Мятлев издал в 1834 и 1835 гг., но слава пришла позднее, вместе с публикацией поэмы «Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границею, дан л'этранже» в нескольких выпусках (1-е изд. 1840–1844). Издатель А.Ф. Смирдин включил Ивана Петровича в список ста ведущих русских литераторов, но уже к концу века о поэте забыли.

А между тем, его «Фантастическая высказка» (1833) о попавшем в стакан таракане стоит у истоков целой пародийно-графоманской традиции в русской поэзии. Стихотворение Игната Лебядкина о таракане в «Бесах» – пародия на «Фантастическую высказку».

У Мятлева:

Таракан
Как в стакан
Попадёт 
Пропадёт,
На стекло 
Тяжело 
Не всползёт.

У Достоевского:

Жил на свете таракан,
Таракан от детства,
И потом попал в стакан
Полный мухоедства…
Место занял таракан,
Мухи возроптали.


Пародийно-графоманская традиция продолжилась в сочинениях Козьмы Пруткова, обэриутов, Д.А. Пригова и не прерывается и по сей день. Мятлев оказывается у себя дома и среди классиков – с розами, и среди авангардистов – с тараканом. И вот об этом точно не стоит забывать.

Prosodia.ru — некоммерческий просветительский проект. Если вам нравится то, что мы делаем, поддержите нас пожертвованием. Все собранные средства идут на создание интересного и актуального контента о поэзии.

Поддержите нас

Читать по теме:

#Стихотворение дня #Поэты эмиграции #Русский поэтический канон
Владимир Набоков: молчанье зерна

22 апреля исполняется 125 лет со дня рождения Владимира Набокова. Prosodia отмечает эту дату стихотворением «Поэты». Оно было опубликовано под чужой фамилией, но позволило автору обрести собственный поэтический голос.

#Стихотворение дня #Авангард в поэзии #Русский поэтический канон
Илья Зданевич: аслинай бох

130 лет назад родился Илья Зданевич – поэт, жизнь и творчество которого поражают своими перипетиями и разнообразием. Prosodia рассказывает о том, почему Зданевича считали «литературным нигилистом» и как он изобрел «изык албанскай».