Леопольд Эпштейн: «Я все экзамены сдал на три»

День рождения поэта Леопольда Эпштейна Prosodia отмечает его стихотворением о послевоенном поколении советских интеллигентов, большая часть жизни которых пришлась на период «застоя».

Медведев Сергей

фотография Леопольда Эпштейна | Просодия

фото: bostonlit.wordpress.com 

             * * *

Являясь частью большого зла,
Я был умеренным злом.
Зачем-то судьба меня берегла,
А сам – не лез напролом.

Я все экзамены сдал на «три»,
Однако, не завалил.
Осталась грязь у меня внутри
От клякс и красных чернил.

Мне к горлу не приставляли нож –
Я все обходил ножи,
Твердя себе, что яркая ложь
Лучше банальной лжи.

Я ставил ночь выше, чем день,
Частушку – выше, чем гимн.
Я встретил несколько чистых людей,
Но меня тянуло к другим.

При входе в неосвещённый подъезд
Надеждой – только одно:
Бог видит нас – какие мы есть –
И любит нас всё равно.


Чем это интересно


О себе Леопольд Эпштейн пишет так:

Быть пожилым и малоизвестным поэтом 
Странная участь. Но мне она по душе:
Что-то такое накоплено, и при этом
Большая часть соблазнов ушла уже.

О «пожилом и малоизвестном» поэте-математике из Бостона я нашел лишь одну критическую статью. Это рецензия на книгу «Промежуточный финиш» (Ростов-на-Дону: «Феникс», 2009 год). Автор статьи Ирина Чайковская пишет: «Так и хочется вспомнить высказывание Пушкина о людях, которые верят только славе и не понимают, что между ними может находиться какой-нибудь Наполеон, не предводительствовавший ни одною егерскою ротою, или другой Декарт, не напечатавший ни одной строчки в "Московском телеграфе"».

Леопольд Эпштейн относится к поколению людей, родившихся сразу после войны. Это плюс. Их молодость пришлась на брежневский застой – это минус. Ростов и Новочеркасск, где Эпштейн прожил 17 лет, наверное, тоже минус для признания. В 70-х об Эпштейне знали только в Ростове-на-Дону. Можно сказать, что он был легендой ростовской неподцензурной поэзии. Но за пределы города его известность не выходила.

Другой ростовский поэт, Леонид Григорьян, вспоминал (в 1998 году): «У меня был товарищ Леня Эпштейн. Блестящий математик, поэт. Сейчас в Америке вышла книга его стихов... Леня был моложе всей нашей компании, но легко вписался в нее. Как-то к нему приехал его друг – Наум Ефремов – сейчас он публикуется под псевдонимом Наум Ним, в последней "литературке" его книга есть в шорт-листе Букеровской премии. Это был очень славный оригинальный человек с немного лабильной психикой. Наум был родом из Витебска. И там на него обратил внимание местный КГБ. Он с друзьями печатал на ротаторе Оруэлла, "Доктора Живаго", "Котлован", "Большой террор". От греха подальше друзья посоветовали перебраться Науму в Новочеркасск – там Эпштейн преподавал математику в НПИ. Но и в Новочеркасске КГБ не сводил глаз с Ефремова. Тогда он переехал в Ростов, жил то у меня, то у других знакомых…»

Понятно, что не сводили глаз не только с Ефремова. В поле зрения КГБ была вся компания донских не признанных властью поэтов.

В 1987 году Эпштейн эмигрировал в США, работал программистом; сейчас находится на пенсии. Пишет стихи о себе и своем поколении – такой своеобразный взгляд из Америки. Видны плюсы и минусы.

Можно даже сказать: мы последние из
Тех, кому ещё мерили температуру,
Тех, кто вслух говорил про любовь и культуру,
Отворяя в горячую зелень окно.
И упорно искали другую фактуру,
И ценили иное – не то, что дано.

Кажется, что с годами язык Эпштейна лишь приобретает точность, а взгляд становится острее:

Язык изменился. Желая сказать «Прощай»,
Женщина пишет «Пока». А мгновенная наша почта,
Отменившая почерк, скрывает то, что
При печатании у неё подрагивала рука.


Справка об авторе


Леопольд Викторович Эпштейн родился 5 апреля 1949 года в Виннице в семье врача и инженера. Окончил механико-математический факультет МГУ. В 1971 – 1987 годах жил в Ростове-на-Дону и Новочеркасске, работал программистом, научным сотрудником, преподавателем, дворником, кочегаром.

Стихи пишет с 1962 года. Эпизодически печатался в СССР («Дон»), однажды его стихи опубликовали в журнале «Континент» (1983). С 1987 года живёт в США; работал программистом в Бостоне. Автор пяти книг стихов. Публиковался в антологии «Освобождённый Улисс», журнале «Время и мы», интернет-издании «45-я параллель», в Prosodia. Михаил Козаков записал программу, составленную из стихов Эпштейна.

Леопольд Эпштейн известен и как переводчик: он переводит поэзию с английского (Шекспир, Байрон, Китс, Джойс), грузинского и китайского языков.

Prosodia.ru — некоммерческий просветительский проект. Если вам нравится то, что мы делаем, поддержите нас пожертвованием. Все собранные средства идут на создание интересного и актуального контента о поэзии.

Поддержите нас

Читать по теме:

#Стихотворение дня #Поэты эмиграции #Русский поэтический канон
Владимир Набоков: молчанье зерна

22 апреля исполняется 125 лет со дня рождения Владимира Набокова. Prosodia отмечает эту дату стихотворением «Поэты». Оно было опубликовано под чужой фамилией, но позволило автору обрести собственный поэтический голос.

#Стихотворение дня #Авангард в поэзии #Русский поэтический канон
Илья Зданевич: аслинай бох

130 лет назад родился Илья Зданевич – поэт, жизнь и творчество которого поражают своими перипетиями и разнообразием. Prosodia рассказывает о том, почему Зданевича считали «литературным нигилистом» и как он изобрел «изык албанскай».