Спи, бедный форвард! Мы живем
День памяти Николая Заболоцкого Prosodia решила отметить его стихотворением «Футбол», на наш взгляд, самой загадочной одой спорту номер один в российской поэзии ХХ века, такой же загадочной, каким был и сам Заболоцкий.
ФУТБОЛ
Ликует форвард на бегу.
Теперь ему какое дело!
Недаром согнуто в дугу
Его стремительное тело.
Как плащ, летит его душа,
Ключица стукается звонко
О перехват его плаща.
Танцует в ухе перепонка,
Танцует в горле виноград,
И шар перелетает ряд.
Его хватают наугад,
Его отравою поят,
Но башмаков железный яд
Ему страшнее во сто крат.
Назад!
Свалились в кучу беки,
Опухшие от сквозняка,
Но к ним через моря и реки,
Просторы, площади, снега,
Расправив пышные доспехи
И накренясь в меридиан,
Несется шар.
В душе у форварда пожар,
Гремят, как сталь, его колена,
Но уж из горла бьет фонтан,
Он падает, кричит: «Измена!»
А шар вертится между стен,
Дымится, пучится, хохочет,
Глазок сожмет: «Спокойной ночи!»
Глазок откроет: «Добрый день!»
И форварда замучить хочет.
Четыре гола пали в ряд,
Над ними трубы не гремят,
Их сосчитал и тряпкой вытер
Меланхолический голкипер
И крикнул ночь. Приходит ночь.
Бренча алмазною заслонкой,
Она вставляет черный ключ
В атмосферическую лунку.
Открылся госпиталь. Увы,
Здесь форвард спит без головы.
Над ним два медные копья
Упрямый шар веревкой вяжут,
С плиты загробная вода
Стекает в ямки вырезные,
И сохнет в горле виноград.
Спи, форвард, задом наперед!
Спи, бедный форвард!
Над землею
Заря упала, глубока,
Танцуют девочки с зарею
У голубого ручейка.
Все так же вянут на покое
В лиловом домике обои,
Стареет мама с каждым днем...
Спи, бедный форвард!
Мы живем.
(август, 1926 год)
Чем это интересно
Открывающая строка этого стихотворения – «Ликует форвард на бегу…» – дала название первой и до сих пор единственной академической работе о футболе в русской поэзии, написанной триумвиратом филологов в составе А. Акмальдиновой, О. Лекманова и М.Свердлова (2016).
Стихотворение Заболоцкого интересно тем, что это не просто первая на русском языке ода футболу, но еще и оригинальный пример возрождения архаического жанра за счет прививки к нему абсурдистского (обэриутского) дичка. Вещь получилась загадочной, почти непроницаемой, но вполне возможно, как показали трое упомянутых филологов, что в ее основе лежит реальной эпизод гибели форварда сразу после игры, а именно аргентинца Джакобо Урсо в июле 1922 года. Он сломал себе два ребра при столкновении с нападающими соперника, причем одно ребро проткнуло ему легкое. Игрок все равно остался на поле, чтобы принять участие в победном голе своей команды и рухнуть замертво сразу после финального свистка. Впрочем, даже без этой (недоказанной) подоплеки стихотворение прекрасно передает героический энтузиазм игры и счастливое напряжение живой жизни.
Справка об авторе
Николай Заболоцкий (1903 – 1958) – один из самых замечательных русских советских поэтов, участник легендарной литературной группы ОБЭРИУ, выдающийся переводчик: его перу принадлежат переводы поэм «Слово о полку Игореве» и «Витязь в тигровой шкуре». Прошел путь от темных и сложных стихов 1920-х гг. к прекрасной, хотя местами и схематической ясности поздних лет. Наряду с Велимиром Хлебниковым по праву считается один из основоположников примитивизма в русской поэзии. Около шести лет (1938 – 1944) провел в сталинских тюрьмах и лагерях и был реабилитирован лишь посмертно, в 1963 году.Читать по теме:
Осип Мандельштам: и снова скальд чужую песню сложит
14 января 1891 года по новому стилю родился Осип Мандельштам. Если тоску по мировой культуре считать одной из характерных, «фирменных» примет акмеизма, то нет более чуткого и тоскующего по ней поэта, чем Осип Мандельштам. Продолжая цикл статей об акмеизме, Prosodia предлагает перечитать стихотворение «Я не слыхал рассказов Оссиана…»
Джеймс Джойс: три кварка
13 января 1941 года ушел из жизни ирландский писатель Джеймс Джойс – автор знаменитого «Улисса» и одного из самых сложных романов XX века «Поминки по Финнегану». В день памяти Prosodia обращается к поэзии Джойса и рассказывает о его стихотворении, подарившем миру кварки.