Уильям Батлер Йейтс. Размышления о мире

3 июня исполняется 156 лет со дня рождения ирландского поэта, лауреата Нобелевской премии Уильяма Батлера Йейтса. Prosodia рассказывает о стихотворении, в котором герой признается в верности «демонским снам».

Чернышев Илья

Фотография Уильяма Батлера Йейтса | Просодия

Передо мной проходят образы ненависти, сердечной полноты и грядущего опустошения

 

Я всхожу на башню и вниз гляжу со стены:

Над долиной, над вязами, над рекой, словно снег,

Белые клочья тумана, и свет луны

Кажется не зыбким сиянием, а чем-то вовек

Неизменным – как меч с заговоренным клинком.

Ветер, дунув, сметает туманную шелуху.

Странные грезы завладевают умом,

Страшные образы возникают в мозгу.

 

Слышатся крики: «Возмездие палачам!

Смерть убийцам Жака Молэ!» В лохмотьях, в шелках,

Яростно колотя друг друга и скрежеща

Зубами, они проносятся на лошадях

Оскаленных, руки худые воздев к небесам,

Словно стараясь что-то схватить в ускользающей мгле;

И опьяненный их бешенством, я уже сам

Кричу: «Возмездье убийцам Жака Молэ!»

 

Белые единороги катают прекрасных дам

Под деревьями сада. Глаза волшебных зверей

Прозрачней аквамарина. Дамы предаются мечтам.

Никакие пророчества вавилонских календарей

Не тревожат сонных ресниц, мысли их – водоем,

Переполненный нежностью и тоской;

Всякое бремя и время земное в нем

Тонут; остаются тишина и покой.

 

Обрывки снов или кружев, синий ручей

Взглядов, дремные веки, бледные лбы,

Или яростный взгляд одержимых карих очей –

Уступают место безразличью толпы,

Бронзовым ястребам, для которых равно далеки

Грезы, страхи, стремление в высоту, в глубину…

Только цепкие очи и ледяные зрачки,

Тени крыльев бесчисленных, погасивших луну.

 

Я поворачиваюсь и схожу по лестнице вниз,

Размышляя, что мог бы, наверное, преуспеть

В чем-то, больше похожем на правду, а не на каприз.

О честолюбивое сердце мое, ответь,

Разве я не обрел бы соратников, учеников

И душевный покой? Но тайная кабала,

Полупонятная мудрость демонских снов

Влечет и под старость, как в молодости влекла.

 

Чем это интересно


Стихотворение «Передо мной проходят образы…», завершающее цикл «Размышления во время Гражданской войны» (сборник «Башня», 1928), интересно тем, что местом развертывания лирического сюжета в нем является башня, ставшая символом поздней поэзии У. Йейтса. Ее реальный прототип – каменная крепость XIII века Тур Баллили, которую поэт купил в 1917 году и которая с 1922 года стала летним домом для его семьи.

 

Интересно и то, что в трех центральных строфах (2-4), содержащих, соответственно названию, образы ненависти, сердечной полноты и грядущего опустошения, поэт делится своими размышлениями о мире. При этом, если во второй строфе прошлое объединяется с настоящим, а сказочные события третьей строфы происходят вне времени, то в четвертой автор с тревогой смотрит в будущее, охваченное всепоглощающим безразличием. Примечателен комментарий Г. Кружкова: «“Равнодушие толпы” и “бронзовые ястребы” у Йейтса идут через запятую, как однородные члены – или как две стороны одного и того же. То и другое питается пустотой, приходящей на смену “сердечной полноте”: грезам, восторгам, негодованию, печали по прошлому. Таков приговор поэта наступающим временам».

 

Справка об авторе


Уильям Батлер Йейтс родился 13 июня 1865 года в Сандимаунте (графство Дублин). В 1885 году журнал «Dublin University Review» публикует его первые стихотворения. Главный сборник раннего периода «Ветер в камышах» появляется в 1899 году.

В начале XX века Йейтс становится одним из основателей и директором знаменитого Театра Аббатства (Abbey Theatre). В 1917 году поэт заключает брак с 25-летней Джорджи Хайд-Лиз и переезжает вместе с ней в знамению «Башню Йейтса». В 1923 году Йейтсу присуждают Нобелевскую премию по литературе.

Читать по теме:

#Стихотворение дня #Русский поэтический канон #Советские поэты
Венедикт Март: захлопни книгу Марта и откинь!

27 марта исполняется 128 лет со дня рождения Венедикта Марта. Современники называли его «правнуком Вийона» и сравнивали с «проклятыми поэтами». Prosodia обращается к стихотворению «К тебе и от него», в котором поэт-визионер предостерегает «случайных» читателей от знакомства со своими стихами.

#Эссе
Мария Петровых: не даром ты сгорела

26 марта 1908 года родилась Мария Петровых – одна из самых тонких и самобытных поэтесс ХХ века, блестящая переводчица и литературный редактор. При жизни она находилась в стороне от литературного процесса и не была избалована читательским вниманием. К счастью, в настоящее время ситуация меняется. Prosodia вспоминает Марию Петровых стихотворением «Подумай, разве в этом дело…», в котором она размышляет о своей «невольной силе».