Умер поэт Олег Хаславский

Таганрогский поэт, переводчик и художник Олег Хаславский умер в возрасте 73-х лет.

Умер поэт Олег Хаславский

Извести о смерти Олега Хаславского пришло сегодня, 19 декабря.

 

Олег Хаславский родился 8 июля 1948 года в Таганроге. Учился на факультете иностранных языков Таганрогского государственного педагогического института, однако в 1972 году был исключен и перевелся на факультет иностранных языков Коломенского педагогического института.


Хаславскому принадлежат переводы Франсуа Вийона, Артюра Рембо, Поля Верлена, Шарля Бодлера, Гийома Аполлинера, Мориса Метерлинка, Константы Ильдефонса Галчиньского, Тараса Шевченко и др. Кроме того, поэт перевел «Алису в стране чудес» Льюиса Кэрролла и комедию Эдмона Ростана «Сирано де Бержерак».


Первая публикация стихов Хаславского состоялась лишь в 2008 году в журнале «Коростель. Письма из провинции». Впоследствии было издано три поэтических сборника: «Избранное» (2009), «Трилистник таганрогский» (2010), «На пышном берегу» (2014).

 


Волшебный фонарь


Вид Греческой, Петровской, Полицейской

Довольно милый, но не европейский,

Хоть на погосте европейских самых

Вероисповеданий мертвецы,

В театре итальянские певцы

И кружева голландские на дамах.

Мерцают платья, шитые в Париже,

Где действует какое-то метро,

И мягкому немецкому шевро

Легко бежать по чернозёмной жиже.

– Прелестницы давно минувших лет,

Вас принял всех весьма далёкий брег:

Все пристают, и вы к нему пристали.

Однако, где же “прошлогодний снег”

Как сказывал один француз, поэт?

Но вы его, пожалуй, не читали.

Вам нравились гуляния в саду,

Букеты, смех, шампанское во льду,

Далёкие от вечного искусства,

Далёкие, быть может, от всего,

Живое вы предпочитали чувство

Живому описанию его.

Вы верили в слепую веру страсти –

Сейчас… вот-вот взмахнёт рукой маэстро,

Медь запоёт военного оркестра,

И больше нет ни неба, ни земли,

И в сладком вальсе мысли потекли,

Куда? зачем? Ах, боже, что за счастье!

Но жизнь идёт. По пробуждение скором

Являет очевидность вашим взорам

Большой лопух под низеньким забором

И воробьёв, дерущихся в пыли,

В чём тоже есть своё очарованье.

Уже и тени длинные легли,

Шуршат шаги, гремят аплодисменты.

Какие остроумные студенты,

А гимназистки – нежные, как лани…

Вечерний сад, дыханье ветерка,

В глазах детей – довольство и тоска.

А в галерее сгубленных сердец

Старушка за раскладкою пасьянса,

Телеграфист, жестокого романса

Поклонник и отчаянный певец,

Типичная девица из отпетых,

Поэт из тех, кто вечно при поэтах,

Ледащий хлопец с клячей в поводу

И прочие, которые в саду.


Подборку стихотворений Олега Хаславского читайте в публикации Prosodia «Олег Хаславский. Связи рвутся иногда болезненней чем связки»


Prosodia.ru — некоммерческий просветительский проект. Если вам нравится то, что мы делаем, поддержите нас пожертвованием. Все собранные средства идут на создание интересного и актуального контента о поэзии.

Поддержите нас