Самуил Маршак: мороженое отличное – заграничное!
8 июня 1786 в Нью-Йорке впервые поступило в продажу мороженое. Эту дату Prosodia отмечает стихотворением Самуила Маршака о бойкой торговле мороженым в Советском Союзе.

Мороженое
По дороге стук да стук.
Едет крашеный сундук,
Старичок его везет,
На всю улицу орет:
Отличное,
Заграничное,
Клубничное,
Земляничное
Морожено!
Ребятишки босиком
Ходят вслед за сундуком.
Остановится сундук, —
Все становятся вокруг.
Сахарно морожено
На блюдечки положено,
Густо и сладко,
Ешь без остатка!
К сундуку бежит толстяк.
От жары он весь размяк,
Щеки, как подушки,
Шляпа на макушке.
«Эй, — кричит он, — старичок!
Положи на пятачок!»
Взял мороженщик лепешку,
Всполоснул большую ложку,
Ложку в банку окунул,
Мягкий шарик зачерпнул,
По краям пригладил ложкой
И накрыл другой лепешкой.
Съел на гривенник толстяк.
«Дай, — кричит, — на четвертак
Или сразу на полтинник.
Я сегодня именинник!»
«Ради ваших именин
Получайте, гражданин!»
Не моргнул толстяк и глазом,
Съел мороженое разом.
Удивляется народ:
Как его не разорвет!
А толстяк подходит снова,
Покупает на целковый,
А потом на целых три!
Все кричат ему: «Смотри,
У тебя затылок синий,
На усах белеет иней,
Как на дереве в лесу,
И сосулька на носу!»
Все морожено уничтожено.
По дороге стук да стук.
Едет прочь пустой сундук,
Старичок его везет
И приятелей зовет:
«Эй друзья, мои приятели!
Что у вас за покупатели?
Мой толстяк в один присест
Все мороженное съест!»
Вот приятели веселые
Сундуки везут тяжелые,
Собираются толпой
И кричат наперебой:
Отличное земляничное
Прекрасное ананасное
Именинное апельсинное
Морожено!
А толстяк не унимается
За работу принимается.
Форму целую берет,
Опрокидывает в рот
И рукою отмороженной
Достает бумажник кожаный.
На спине его сугроб,
Побелел блестящий лоб,
На очках узоры льдистые,
В серебре усы пушистые.
Он стоит и не шевелится,
А кругом шумит метелица!
Как у нашего двора
За ночь выросла гора
В два аршина
С половиной.
Полюбуйся, детвора!
Надевай скорей коньки
Да салазки волоки!
Всюду лето,
Снегу нету,
А у нас игра в снежки!
(1925)
Чем это интересно
Первая версия сказки про мороженое с иллюстрациями Владимира Лебедева появилась в 1925 году, последняя – в 1962-м. В общей сложности стихотворение переписывалось 8 раз: в 1929, 1940, 1941, 1948,1957,1960, 1961 и в 1962 годах.

Как подсчитал Николай Гуськов, неизменными во всех версиях оставались 30 строк, что составляет 27–47 % от общего объема произведения.
Причин, по которым Маршак менял текст, множество: от исторических до идеологических. Поэт всегда хотел оставаться понятным и для детей, и для критиков.
Как писал М. Гаспаров, «в 1930-х годах натиск времени на вечность стал сильнее, и поэту пришлось отступить. Современность входит в его стихи и меняет не только их содержание, но и их стиль».
Так, в 1932 году в статье «У них – о нас» (Бригада художников, 1932, № 1) можно было прочитать: «Особенно большой интерес на Западе вызывает советская детская книга. Голландское издательство "Баанбрекер" после выставки, организованной ВОКС в Голландии в 1930 г., издало уже целую серию советских детских книг. Если некоторые из них не являются для нас тематически желательными, как книги Лебедева – Маршака "Цирк", "Мороженое" (между прочим, прекрасно изданные технически), то в дальнейшем издательство предлагает ВОКС широкую возможность издавать книги по своему выбору».

Почему ставшее популярным к тому времени «Мороженое» было признано тематически нежелательным? Все очень просто: «Мороженое» неактуально, ничему не учит, «голая забавность».
Маршак «услышал» замечание. Как именно литератор шел навстречу критикам, можно увидеть, сравнив версии «Мороженого» 1925 и 1929 годов.
В снежную гору толстяк превращается в обеих версиях. В 1925 году финал легкомысленный:
Надевай скорей коньки
Да салазки волоки!
Всюду лето,
Снегу нету,
А у нас игра в снежки!
В 1929 году финал уже немного другой:
Как у нашего двора
Нынче выросла гора.
Вся дорога загорожена,
Катит в саночках народ.
Под полозьями не лед,
А клубничное мороженое.
Как пишет Николай Гуськов, «неуместность горки подчеркивается строкой "Вся дорога загорожена". Правда, следующие строки вносят веселое настроение, но ситуация становится неоднозначной: при всей своей праздничности гора среди лета приносит и неудобства, поэтому не вызывает уже полного одобрения. Важная деталь: под полозьями – клубничное мороженое, употребляемое явно не по назначению. В первом варианте гора, видимо, из настоящего снега и льда, мороженое осталось внутри толстяка, спровоцировав его наружное оледенение; не случайно упомянута игра в снежки. Здесь же волшебная гора уже полностью состоит из лакомства, и это способно вызвать у читателя не только смех, но и досаду».
Просматривается нравоучение: жадность наносит вред окружающим.
Продолжим сравнение.
Если в 1925 и 1941 годах старичок-мороженщик орал, созывая покупателей, то в 1958 году он уже поёт: «Отличное / Земляничное / Морожено!». Зачем орать? Маршаку 71 год, он, как и послевоенное общество, хочет покоя.
В 1925 и 1941 годах мороженщик рекламирует товар как заграничный, а в 1958 году слово «заграничное» исчезает. Действительно, откуда в СССР в 1958 году заграничное мороженое? В 1941-м его тоже не было, но Маршак проглядел это несоответствие правде жизни.
В версиях 1925 и 1941 годов на рекламу откликается толстяк. В 1925-м, судя по иллюстрациям Лебедева, это буржуй-нэпман.
В 1941-м сказка выходит с другими рисунками. На смену впавшего в опалу Лебедева приходит Владимир Конашевич. У него толстяк – человек неопределенного социального статуса, просто чудак. Соответственно, в сказке у героя исчезает кожаный бумажник (примета буржуя). Если в 1925-м толстяк съедает все находящееся поблизости мороженое, то уже в 1941-м – лишь то, что было у одного мороженщика. В эти годы детям мороженого не досталось, зато в 1958-м:
Дали каждому из нас
Узенькую ложечку,
И едим мы целый час,
Набирая всякий раз
С краю понемножечку.

В общем, реализм вместо гротеска! От сатиры к добродушной усмешке!
Нашли отражения в стихах Маршака и приметы времени.
В версии 1958 года уже нет четвертаков и целковых – толстяк покупает мороженое на пять рублей.
В 1929 году в стихотворении исчезают аршины: СССР уже освоился с введенной в 1918 году метрической системой, взрослые еще помнят, но дети уже не знают, что такое аршин.
В версии 1958 года есть указание на фабричное производство мороженого:
Летним утром в сундуке
Едет зимний холод –
Синий лед, что на реке
Был весной расколот.
(А быть может, этот лед
Холодильникам дает
Не природа, а завод,
Не весной, а целый год.)
Банки круглые во льду
Тараторят на ходу.
От стоянки до стоянки
Разговаривают банки:
«Будет пир
На весь мир.
Мы везем для вас пломбир».
В ранних версиях стихотворения пломбира еще не было: этот сорт мороженого был выпущен в Москве 4 ноября 1937 года, а популярным стал лишь после войны.
Справка об авторе
Самуил Яковлевич Маршак родился в 1887 году в Воронеже. Семья несколько раз переезжала и в 1900 году поселилась в Острогожске. «Сочинять стихи я начал еще до того, как научился писать», – вспоминал Маршак. Одна из его поэтических тетрадей попала в руки искусствоведа В.В. Стасова. С его помощью поэт переехал в Петербург.
В 1923 году Маршак выпустил свои первые стихотворные детские книги («Дом, который построил Джек», «Детки в клетке», «Сказка о глупом мышонке»), стал фактическим редактором одного из первых советских журналов для детей «Воробей».
В 1934 году на Первом съезде советских писателей сделал доклад о детской литературе и был избран членом правления СП СССР.
В 1937 году созданное Маршаком детское издательство в Ленинграде было разгромлено. Ему же каким-то чудом удалось избежать репрессий.
В 1938 году поэт покинул опасный Ленинград и перебрался в Москву. В 1939–1947 годах был депутатом Московского городского Совета депутатов трудящихся.
Лауреат Ленинской (1963) и четырёх Сталинских (1942, 1946, 1949, 1951) премий, почётный гражданин Шотландии.
Самуил Яковлевич Маршак скончался 4 июля 1964 года в Москве.
Читать по теме:
Василий Филиппов: вообще-то читать в «Круге» нечего
23 апреля 2025 года Василию Филиппову могло бы исполниться 70 лет. Prosodia вспоминает лауреата Премии Андрея Белого характерным для него стихотворением — заметками из жизни ленинградских поэтов вперемежку с отчетами о состоянии самого автора.
Иван Козлов: Вечерний звон, вечерний звон! Как много дум наводит он
11(22) апреля 1779 года родился поэт Иван Козлов. Prosodia вспоминает романтика его самым известным творением – переводом стихотворения Томаса Мура.