Алхимия комического - «Карлик» Яниса Грантса

Prosodia начинает публиковать эссе, поданные на конкурс «Пристальное прочтение поэзии». Сергей Фоменко предложил прочтение стихотворения современного челябинского поэта Яниса Грантса. Сейчас Грантс известен как детский писатель, но помимо этого он - замечательный поэт-поставангардист, которого журнал «День и ночь» в 2015 году включил в список ста лучших поэтов России.

Фоменко Сергей

Алхимия комического - «Карлик» Яниса Грантса

Фото Марины Волковой 

Напоминаем, что заявки на конкурс «Пристальное прочтение поэзии» принимаются до конца сентября 2024 года, подробнее - в Положении о конкурсе


Карлик


карлик кашляет, как Чехов,

карлик ходит, как по Ялте,

по моей шестой палате,

под плафоном, как под солнцем.


слизь отхаркивая с кровью,

слизь отхаркивая в марлю,

наклонившись к изголовью,

убаюкивает карлик:

«спи-поспи…»

уснул. а карлик

рвёт из Чехова страницы,

за корабликом кораблик

выплывает из больницы.


шпиц уплыл. его хозяйка.

опустела лужа порта.

и лежит.

убита.

чайка.


на линолеуме стёртом.



Янис Грантс - алхимик. Он прикасается к наследию Антона Павловича Чехова, чтобы превратить удивительную поэтику его юмора в поэзию. Впрочем, чудо любой алхимии материально - извлечь драгоценные слова можно не из любого источника. Скажем, таинство сокровищницы Чехова притягательно своей неуловимостью: юмор вырастает из печальной повседневности, которая, на первый взгляд, должна быть его противоположностью. На самом деле юмор чаще противоположен смеху - в реалистичном, но отточенном до символизма мире грустную улыбку (но далеко не всегда - смех) вызывают эскизы житейских ситуаций. 


Сын политического ссыльного, Грантс родился во Владивостоке, в паре километров от Сахалина, где под свинцовыми облаками, среди каторжан, когда-то проходил свой путь созерцательных странствий «Поэт мелодии печали». Возможно, отсюда происходит общая для обоих писателей эстетическая оппозиция мертвящему быту, заслоняющему мечты об обновлении мира. Критики обвиняли Чехова в холодности, не понимая, что эта кажущаяся отстраненностью автора от героев - прием, благодаря которому особенно остро воспринимаются тончайшие движения души. К тому же отстраненность - одно из правил жизнеспособности комического и источник той оптической способности к познанию, которое оно привносит. Потому что погружение в ситуацию, напротив, рождает трагедию, а подчас слепоту.


Игривые искорки юмора рождаются из игры человеческих отношений так же, как крупицы золота проявляются в реторте алхимика. Такими порой представляются улыбки в театральном зале во время драмедии «Вишневый сад» - ее юмор заключен в оптике драматурга, но корень комического - боль, преображенная и побежденная. Не удивительно, что в моменты юмора «слеза сострадания появляется на мечтательном оке зрителя», как писал русский мыслитель Иван Ильин.


Стихотворение Грантса приоткрывает механику этого процесса.


«Стихи - это концентрированная проза, - говорит он в одном из интервью, - Где все согласуется со всем. Только в поэзии по соседству могут оказаться слова и рождённые ими смыслы, которые никогда не окажутся вместе в жизни». Сосуществование – кредо поставангарда: временами агонистическое, но в целом мирное соседство традиции и эксперимента, разных агентов искусства. В «Карлике» живут своей жизнью (и соседствуют) аллюзии на разные художественные образы Чехова, больше не разделенные границами отдельных сюжетов. 


Грантс добивается максимальной кристаллизации образов, заключая их в оборванные отдельными строками неполные и назывные предложения («и лежит», «убита», «чайка»). Их же освещает «зловещее зарево» туберкулезного кашля, предшествующего и сопричастного чахоточным видениям, которые напоминают реминисценции известного стихотворения Эдуарда Багрицкого «ТВС». Но там, где Багрицкий разжигает патетику мученической встречи умирающего героя с напутствующим видением Феликса Дзержинского, Грантс позволяет услышать сердцебиение юмора. 


Глубокое отличие юмора от сатиры в том, что он не столько обличает несуразность жизни, а приоткрывает ее внезапную мудрость. Лишь когда нежданное знание дарят комические маски повседневной глупости, жизнь раскрывается в своей целостности. Грантс мастер ваять такие маски: проникая через поэзию к  доязыковым основам речи, он приглашает читателя к дивным превращениям. Так его рассказ «Череп» буквально вырастает из строчки поэтического романа Александра Сергеевича Пушкина «Евгений Онегин»: «…вот череп на гусиной шее…» (глава 5, строфа XVII), играя многообразными гримасами буффонады одной гротескной семейки. В «Карлике» показана обратная реакция: в туберкулезных наитиях лирического героя «Палата № 6», «Чайка», «Дама с собачкой» смешиваются в стихотворной реторте, создавая облик типичного чеховского героя, «маленького человека», а в данном случае буквально - карлика.


Меж строк читается трагедия одной болезни. Одной из многих: Ялта часто оказывалась последним пристанищем туберкулезных больных, которым там, практически до конца жизни, пытался помочь доктор Чехов, сам смертельно больной. После смерти в его ялтинском доме обнаружат более ста томов медицинской литературы. 


А как же юмор? Он не между, а над строками: в разлетающихся, уплывающих «корабликами» страницах чеховских произведений. В том самом отстранении, позволяющем сфокусироваться на самоценности деталей. В оптике, раскрывающей комическое через детали трагического. 


Для творчества Грантса - прием частый. Это делает его поэтом и сказочником в одном лице, наделяет его художественные миры лирической поэтикой сказки. 


Вот пример из его прозаического текста («MARSHAK»), где горечь разрыва превращается в комедию деталей: «Что скажешь... Что я могу сказать, если уже семь дней не видел ее пупка? Ну, не пупка, а этой бриллиантовой блямбы, которая его накрыла. Это ж надо проколоть собственное тело по обе стороны от пупочной впадины (пупочная впадина? – уж не сошел ли я с ума?), чтобы впаять туда брошь, отливающую ультрамарином. Цыганщина какая-то. Да какая бы ни была – значения не имеет; а имеет значение то, что уже семь дней она передо мной не раздевалась. И вообще. Конечно, нет никакой трагедии в том, что уже неделю мы не спим вместе. Что мне, спать не с кем? Есть мне с кем спать. И все же…»


Боль открывается через второстепенную деталь (пирсинг), умножающую, казалось бы, избыточные качества, но они же позволяет рассмотреть эту боль снаружи и превратить ее в задумчивую меланхолию.


«Карлик» - поэтический концентрат аналогичного подхода, с помощью которого можно даже улыбнуться, сохранив сострадание к чужой боли. Где-то совсем рядом с ним светится печальным отблеском надежда врача Андрея Рагина, показанная в одной из первых бесед с Иваном Громовым в «Палате № 6». Победить боль созерцанием, изменив представление о ней. Болезненный невроз Рагина связан с чистотой его совести в затхлом обществе провинции, однако ему недоступно оружие юмора, и Рагин терпит поражение.


…Напомним, что некогда упомянутый в «Даме с собачкой» шпиц породил легенду о моде ялтинских девушек гулять по набережной с собаками этой породы, осеняя себя ожиданиями внезапного возлюбленного. Не улыбнуться ли после этого, представив при прочтении стихотворения Грантса такого же шпица, деловито плывущего мимо набережной Ялты? В начале стихотворения идет сопоставление «всего со всем» - «Палаты № 6» и Ялты, что притупляет трагизм первой. В завершении стертый линолеум вокруг убитой чайки обесцвечивает мрачный символизм второй. Как и буквальный маленький рост «маленького человека». Как и пожелание сна («спи-поспи»), леденящее кровь напоминанием об одном из, пожалуй, самых страшных чеховских рассказов («Спать хочется»).  


Карлик в палате, мертвая чайка, плывущий шпиц, строка Пушкина, пирсинг на пупке отвергающей возлюбленной... В настроенной оптике символизма разрастающиеся качества деталей позволяют Грантсу, не забывая о трагедии, выйти за ее пределы. Это и есть алхимия, где проявляется комическое - удивительный момент, в котором юмор роднится с любовью в поэтике индивидуальной сказки.


«Чудо любви – всегда смешное чудо», - однажды заметила из чертогов Люблянской школы психоанализа Аленка Зупанчич. И не напрасно: сила любви в принятии избранника со всеми его недостатками, со всеми причудами и несуразностями.


Придя к комическому через трагическое, можно увидеть обаяние рыцаря и нелепость клоуна в одном человеке, чтобы затем принять эту раздвоенность… с улыбкой. Также и читатели принимают и любят чеховских героев - в коллективной памяти из осколков слов, из вырванных со страниц запомнившихся фраз, они живут и возвращаются в наших снах. Помогают плести ткани индивидуальных сказок, сражаться с собственными болезнями.


Поэтическая алхимия Яниса Грантса показывает то, с чем, в сущности, сталкивается каждый. Рождаясь из боли, юмор утешает и позволяет подняться над ней. 


Чтобы принять и вынести скорбь мира.


Чтобы в дальнейшем черпать из нее силы для борьбы.


Prosodia.ru — некоммерческий просветительский проект. Если вам нравится то, что мы делаем, поддержите нас пожертвованием. Все собранные средства идут на создание интересного и актуального контента о поэзии.

Поддержите нас

Читать по теме:

#Современная поэзия #Пристальное прочтение
Потаенная радость испытаний – о стихотворении Игоря Меламеда

Prosodia публикует эссе, в котором предлагается больше религиозное, чем стиховедческое прочтение стихотворения Игоря Меламеда «Каждый шаг дается с болью…» Эссе подано на конкурс «Пристальное прочтение поэзии».

#Поэзия в современном мире #Пристальное прочтение #Эссе
Сквозь внутренний трепет

«Я пошел на прогулку с задачей заметить признаки поэзии на улицах. Я увидел их повсюду: надписи и принты на майках и стеклах машин, татуировки и песня в парке — все это так или иначе помогает человеку пережить себя для себя». Это эссе на конкурс «Пристальное прочтение поэзии» подал Александр Безруков, тридцатилетний видеооператор из Самары.