Цитата на случай: "Чужая радость так же, как своя, / Томит её и вон из сердца рвётся, / И девочка ликует и смеется..." Н.А. Заболоцкий

В Москве состоится презентация перевода поэмы «Страна» французской поэтессы Анны-Марии Альбиак

Исполнение поэмы пройдёт в формате перфоманса.

Аликулова Маргарита

Фотография Анны-Марии Альбиак | Просодия

13 марта в 20:00 в московском клубе «WIP» состоится презентация и исполнение русского перевода поэмы «Страна» Анны-Марии Альбиак. Об этом сообщает интернет-журнал «Нож».


поэма страна.jpg


Исполнение поэмы будет представлять собой совместный мультисенсорный перформанс Полины Ревис, Андрея Шмелинова и группы SA-Luters.


Анна-Мария Альбиак – французская поэтесса и переводчик. Родилась в 1937 году. Начала писать стихи достаточно поздно – в конце 1960-х, незадолго до студенческих волнений в Париже и по всему миру. Она почти сразу обращается к крупной форме, и ее первая книга – стостраничная поэма «Страна» – сразу становится знаком разрыва нового поэтического поколения со старым авангардом. Спустя полтора десятилетия вышла вторая поэма «Mezza voce». Произведения Альбиак переведены на английский и другие языки. На русский язык стихи поэтессы переводил Кирилл Корчагин.


Prosodia.ru — некоммерческий просветительский проект. Если вам нравится то, что мы делаем, поддержите нас пожертвованием. Все собранные средства идут на создание интересного и актуального контента о поэзии.

Поддержите нас