Переводы

#Стихотворение дня #Переводы
Омар Хайям: от мудрости нет в нашей жизни прока

18 мая 1048 года родился Омар Хайям. Prosodia вспоминает персидского поэта и ученого четверостишием, соединяющим два жанра восточной поэзии — хамрият и зухдият.

#Стихотворение дня #Главные фигуры #Переводы
Морис Метерлинк: О, мать, кто крадется ко мне?

6 мая 1949 года в Ницце умер поэт, драматург и философ Морис Метерлинк. Prosodia вспоминает «бельгийского Шекспира», лауреата Нобелевской премии по литературе стихотворением о невозможности найти общий язык с судьбой.

#Стихотворение дня #Переводы
Уильям Шекспир: Уснуть... И, может быть, увидеть сны...

В апреле 1564 года родился Уильям Шекспир. Prosodia вспоминает поэта и драматурга самым известным его текстом - монологом Гамлета в переводе Анны Радловой.

#Стихотворение дня #Переводы #Русский поэтический канон
Николай Берг: скажи мне, черный ворон, где взял ты белу руку

5 апреля 1823 года по новому стилю в Москве родился Николай Васильевич Берг. Prosodia вспоминает журналиста, поэта, художника и переводчика стихотворением об ужасах войны – Берг был первым военным корреспондентом в России.

#Стихотворение дня #Переводы
Джон Апдайк: очередь не двигалась, хотя народа было немного

18 марта 1932 года родился Джон Апдайк. Prosodia вспоминает американского прозаика, поэта и критика его «фирменным» стихотворением об обычных людях в необычной ситуации.

#Стихотворение дня #Главные фигуры #Переводы
Торквато Тассо: живи и Бога не гневи напрасно

11 марта 1544 года родился Торквато Тассо. Prosodia вспоминает итальянского поэта и драматурга фрагментом его знаменитой поэмы «Освобожденный Иерусалим».

#Стихотворение дня #Главные фигуры #Переводы
Микеланджело: в этот век, преступный и постыдный

6 марта 1475 года в семье обедневшего флорентийского дворянина родился один из крупнейших мастеров эпохи Высокого Возрождения и раннего барокко Микеланджело Буонарроти. Prosodia вспоминает художника скульптора и поэта, пожалуй, самым известным его стихотворением.

#Новые книги #Переводы
Американская поэзия в русском дыхании – о книге Григория Кружкова

«Книга об американской поэзии» Кружкова — это глубокое и вдумчивое исследование, посвященное трем поэтам, которые воплощает в миниатюре принципиальное разнообразие самого поля американской поэтической традиции. Это Эмили Дикинсон, чьи стихи при жизни почти не публиковались, Роберт Фрост, четырежды лауреат Пулитцеровской премии, и Уоллес Стивенс, всю жизнь скрывавшийся под маской страхового служащего.

#Стихотворение дня #Переводы
Назым Хикмет: я жил как человек и поживу еще и кто знает что переживу что испытаю

20 января 1902 года родился поэт Назым Хикмет. Prosodia вспоминает «турецкого Пушкина» его стихотворением «Автобиография».

#Стихотворение дня #Переводы #Эссе
Сид Барретт: у меня есть блюз как у Боба Дилана

6 января 1946 года родился Сид Барретт. Prosodia вспоминает поэта, музыканта, одного из создателей Pink Floyd, его ранним стихотворением, в котором автор пытается доказать, что может сочинять не хуже будущего нобелевского лауреата.

#Стихотворение дня #Главные фигуры #Переводы
Джованни Боккаччо: попал в ловушку гад смешной и жалкий

21 декабря 1375 года умер Джованни Боккаччо. Prosоdia вспоминает поэта и прозаика эпохи Раннего Возрождения его первой поэмой

#Стихотворение дня #Главные фигуры #Переводы
Джонатан Свифт: наш век достоин лишь сатиры

30 ноября 1667 года родился Джонатан Свифт. Prosodia вспоминает англо-ирландского сатирика, общественного деятеля и священника его стихотворным автопортретом.