Александр Григорьев. Давай сыграем в жгучий интерес
Prosodia представляет стихи Александра Григорьева – поэта, интересного несколько стыдливым остроумием, прикрывающим крайне серьезный взгляд на вещи.
Чем это интересно
Григорьев использует остроумные иронические образы и сценки как прикрытие для весьма серьезных обобщений. Как будто не до конца доверяя мыслям, поэт предпочитает улыбнуться образам и ритмам. Показательно, что «разговор всерьез / не есть курьез» – предлагается «притвориться». Добавим: если получается, тогда эти стихи раскрываются. Во «Встрече» интересно столкновение разных точек зрения, каждая из которых по-своему преображает реальность. Одна из них преображает в «спасителя запойной Руси» продавца в ларьке, другая показывает его недобрым «сычом», но есть и третья – различающая и «печальный взор», и само «триединство». Думается, это взгляд автора-творца. Он тут более всех и интересен.
Справка о поэте
Александр Геннадьевич Григорьев родился в 1984 году в Керчи. Окончил филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, кандидат филологических наук. Работает редактором в маркетинговом агентстве. Публиковался в «Новом Журнале», журналах Homo Legens и «Звезда». Живёт в Подмосковье.
* * *
Е.А.
Давай сыграем в жгучий интерес
к чему-нибудь. Взаимно притворимся,
что разговор всерьёз
не есть курьёз.
Давай проникнем в первозданный лес
и в мудрой тишине разговоримся
о том, как «ж» и «м»
сидят в тюрьме,
где вертухаем кружит мелкий бес,
но если мы сбежим, то претворимся –
чуть позже, не тотчас –
в мечту о нас.
В кислотный дождь забраться под навес
больших идей нелишне. Повторимся
мы, дождь, озноб, экстаз –
ещё не раз.
Встреча
На языке родном
о кофе три в одном
и образце мучного
изделья попроси
спасителя Руси
запойной из ночного
киоска, чей в упор
недобр и мутен взор –
и тот, кто триедин,
прошепчет: ты един
с кофейным пойлом, сдобой
несвежей и ларьком.
И сыч, что в нём царьком
сидит, глядит со злобой
едва ли. С давних пор
его печален взор.
Читать по теме:
Лань Ма. Что за крепостью крепко спящего сердца
Лань Ма — важная фигура китайской современной поэзии, автор «Манифеста до-культуры», опубликованного в первом выпуске культового журнала «Анти-А». Иван Алексеев перевел для Prosodia фрагменты «Песни благословения бамбуковой рощи» — цикла, в котором много разговоров с Богом и живого ощущения непознаваемого.
Виктор Цененко. Понял ли ты своё сердце?
Поэт из Ростова-на-Дону Виктор Цененко создает балладный мир, лишенный ярких признаков современности, и самая главная тайна в нем — человеческое сердце. Это первая публикация поэта в литературном издании.