Самуил Маршак: бедный Робинзон Крузо

305 лет назад, 25 апреля 1719 года, был впервые опубликован роман Даниэля Дефо «Робинзон Крузо». Prosodia с трудом нашла стихотворение о герое романа.

Медведев Сергей

Обложка романа «Робинзон Крузо» | Просодия

           * * *

Бедный Робинзон Крузо!
Бедный Робинзон Крузо!
Он жилет себе сшил
Из шерсти и жил,
Чтобы прикрыть себе пузо.
Бедный Робинзон Крузо!
Бедный Робинзон Крузо!


Чем это интересно


Новаторский роман «Робинзон Крузо» дал начало классическому английскому роману. По тиражам он долгое время занимал одно из первых мест в мире. Однако, кроме приведенного выше детского стихотворения Самуила Маршака, в русскоязычной поэзии герой романа практически нигде не отметился. Есть еще пара-тройка стихотворений, в которых просто упомянуты роман или его персонажи. У Саши Черного в «Приготовишке» герой в конце дня «раскроет милый том – Робинзона Крузе». У Риммы Казаковой: «Ах, пятницы мои! / Я тоже – Пятница. / Чем удивишь сегодня, Робинзон?!»

В то же время существует по меньшей мере 25 экранизаций этого знаменитого произведения, в том числе две в СССР. Возвращались к этой истории и романисты. А вот поэтов трудолюбивый молодой человек, который борется за свое самоутверждение (и побеждает) не заинтересовал. В разных источниках упоминается немецкая поэтесса Мария Луиза Вайсман, которая в 1924 году философски осмыслила сюжет романа (поэма «Робинзон», на русский язык не переведена). Это почти все.

Очевидно, что Робинзон Крузо не стал вечным образом, как Фауст, Дон Кихот, Прометей, Франкенштейн… Не было в нем трагического надлома. А значит, и материала для поэзии. Увы!

Кстати, Дефо не задумывал «Робинзона Крузо» как детскую книгу. Идея, лежащая в основе романа, – нравственное совершенствование человека, которое происходит благодаря его уединению на лоне природы, благодаря труду и размышлениям.

Тем не менее очень быстро «Робинзон Крузо» стал детской книгой. Человечество решило: идеи хорошие, но нам, взрослым, уже поздно переучиваться, пусть дети будут лучше нас. Казалось бы, настойчивого Робинзона должны были воспеть советские поэты. Но нет.

Советская критика (Дмитрий Петрович Святополк-Мирский ) писала о романе так: «Бодрость человека в борьбе с природой – вот лейтмотив Робинзона. Он искажён в нём уродливой природой собственнического и эксплоататорского класса, – ещё наивного и свежего, когда писался Робинзон, но с тех пор дожившего до безобразной и гнилой старости и давно лишенного всего, что привлекает в Робинзоне».


Так что не нашел Робинзон Крузо своего поэта и среди советских авторов.


 Справка об авторе романа


Даниель Дефо (1660 – 1731) родился в Лондоне в семье мясоторговца, получил духовное образование. Занимался коммерческой деятельностью. В 1681 году начал писать стихи на религиозные темы.

Во времена Вильгельма III талантливый лавочник был призван во дворец – писать политические памфлеты по заданию короля. После вступления на престол Анны Стюарт (1702 год) Дефо впал в немилость, стоял у позорного столба и был приговорен к тюремному заключению на срок, зависящий от милости королевы (в тюрьме Дефо провел меньше года).

Дефо считается родоначальником английской периодической печати. Более десяти лет он издавал газету «Обозрение дел Франции».

В возрасте 59 лет Даниэль Дефо написал первый роман – «Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего двадцать восемь лет в полном одиночестве на необитаемом острове у берегов Америки близ устьев реки Ориноко, куда он был выброшен кораблекрушением, во время которого весь экипаж корабля кроме него погиб; с изложением его неожиданного освобождения пиратами, написанные им самим».

За «Робинзоном» последовали романы «Радости и горести Молль Флендерс» (1722), «Счастливая куртизанка, или Роксана» (1724), «Жизнь, приключения и пиратские подвиги прославленного капитана Синглтона» (1720), «История полковника Джека» (1722), «Дневник чумного года» (1722), труды «Совершенный английский торговец», «Морской торговый атлас», «Путешествие по всему острову Великобритания».

Продолжил Дефо и тему Робинзона: «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо» в России полностью никогда не издавался, а «Серьёзные размышления Робинзона Крузо» вообще не переведены на русский язык.

Prosodia.ru — некоммерческий просветительский проект. Если вам нравится то, что мы делаем, поддержите нас пожертвованием. Все собранные средства идут на создание интересного и актуального контента о поэзии.

Поддержите нас

Читать по теме:

#Стихотворение дня #Русский поэтический канон #Советские поэты
Геннадий Шпаликов: чего ты снишься каждый день

50 лет назад, 1 ноября 1974 года, ушел из жизни Геннадий Шпаликов. Prosodia вспоминает поэта и драматурга редким по нынешним временам стихотворением о мужской дружбе.

#Стихотворение дня #Переводы
Збигнев Херберт: бездна по меркам Господина Когито

100 лет назад, 29 октября 1924 года, родился польский поэт Збигнев Херберт. К этой дате Prosodia решила напомнить об образе Господина Когито, который прошел через несколько книг поэта, – образе рядового интеллектуала в современном мире.