Борис Ковынев: 22 июня, ровно в четыре часа

Prosodia вспоминает историю появления, пожалуй, самой первой песни о Великой Отечественной войне.

Медведев Сергей

Борис Ковынев: 22 июня, ровно в четыре часа

          * * *

Двадцать второго июня,
Ровно в четыре часа,
Киев бомбили, нам объявили,
Что началася война.

Кончилось мирное время,
Нам распрощаться пора,
Я уезжаю, быть обещаю
Верным тебе навсегда.

И ты смотри,
Чувством моим не шути,
Выйди, подруга, к поезду друга,
Друга на фронт проводи.

Дрогнет состав эшелона,
Поезд помчится стрелой,
Я из вагона – ты мне с перрона
Грустно помашешь рукой.

Пройдут года,
И снова я встречу тебя,
Ты улыбнёшься,
К сердцу прижмёшься,
Я расцелую тебя.

(1941)



Чем это интересно


Песня была создана буквально через неделю после нападения фашистской Германии на Советский Союз. А стихи поэт Борис Ковынев сочинил еще 22 июня, и их сразу же опубликовали в газете Юго-Западного фронта.

29 июня песня была исполнена впервые. На эту тему сохранилось донесение в вышестоящие органы: «…красноармеец Н. И. Немчинов из ансамбля песни и пляски Киевского особого военного округа перед бойцами, убывающими на фронт на киевском вокзале 29 июня с.г. исполнил новую песню Е. Петерсбургского "Прощальная", которую командиры и бойцы встретили с воодушевлением, просили переписать слова, а исполнять они ее будут на позициях уже сами, так как мотив ее им знакомый…»

Сегодня уже не установить, писал ли Ковынев стихи, имея в виду популярный в СССР вальс Петерсбурского «Синий платочек», или же у него в голове вертелся какой-то другой вальс. Как бы там ни было, красногвардеец Немчинов обнаружил, что стихи Ковынева идеально подходят к «Платочку».

В том, что песня поляка Петерсбурского стала популярной на территории СССР, виноват пакт Молотова-Риббентропа. В сентябре 1939 года дирижер и музыканты его оркестра в одночасье стали гражданами СССР, так как базировались в Белостоке, ставшем столицей Белостокской области БССР.

В конце 1939 года Ежи Петерсбурский возглавил Белорусский республиканский джаз-оркестр, почти полностью набранный из бывших польских граждан. Петерсбурский был известен в СССР и Европе. В 1936 году музыкант получил «Крест за заслуги» как польский композитор, чья музыка вышла за пределы Польши. В 1937 году его танго «Последнее воскресенье» (ставшее русским «Утомленным солнцем») было записано на пластинку оркестром Александра Цфасмана. 

Для белорусского джаза Петерсбурский и написал вальс Niebieska Chusteczka («Воздушная косынка»). Весной 1940 года оркестр выехал на гастроли в Москву. Вальс услышал поэт Яков Галицкий и сочинил русский текст. «Воздушная косынка» стала «Синим платочком», а песня – одной из самых популярных в последний предвоенный год.

Но вернемся к «22 июня». Известно много версий песни. Так, в 1942 году Марк Бернес записал песню с такими словами (автор неизвестен):

Двадцать второго июня,
Ровно в четыре часа,
Киев бомбили, нам объявили
Что началася война.

Война началась на рассвете,
Чтоб больше народу убить.
Спали родители, спали их дети,
Когда стали Киев бомбить.

Врагов шли большие лавины,
Их не было сил удержать,
Как в земли вступили родной Украины,
То стали людей убивать.

За землю родной Батькивщины
Поднялся украинский народ.
На бой уходили все-все мужчины,
Сжигая свой дом и завод.

На бой уходили все-все мужчины,
Сжигая свой дом и завод.

Рвалися снаряды и мины,
Танки гремели броней,
Ястребы красные в небе кружили,
Мчались на запад стрелой.

Началася зимняя стужа
Были враги близ Москвы,
Пушки палили, мины рвалися,
Немцев терзая в куски.

Пушки палили, мины рвалися,
Немцев терзая в куски.

Кончился бой за столицу,
Бросились немцы бежать.
Бросили танки, бросили мины,
Несколько тысяч солдат.

Помните, Гансы и Фрицы,
Скоро настанет тот час –
Мы вам начешем вшивый затылок,
Будете помнить вы нас.

Мы вам начешем вшивый затылок,
Будете помнить вы нас.




Как писал ведущий телевизионного цикла «Песня далекая и близкая» Юрий Бирюков, поэт-песенник Сергей Павлович Красиков, длительное время редактировавший литературно-художественный альманах «Поэзия», рассказал ему следующее. Стихи про «двадцать второе июня» в числе других принес ему однажды поэт Борис Ковынев и предложил опубликовать в разделе, составленном из произведений, родившихся в годы войны. Он показал при этом вырезку с их публикацией в одной из фронтовых газет, подписанной его фамилией. Однако члены редколлегии сочли эти стихи примитивными и не заслуживающими опубликования в альманахе. Это был 1943 год.


Справка об авторах


Борис Ковынев родился в 1903 году в Полтавской губернии. В 1914 году семья переехала в Тифлис, где Ковынев окончил реальное училище. После Октябрьской революции пошел по комсомольской линии: стал организатором комсомольской ячейки, а затем — секретарём райкома комсомола в городе Боржоми. В 1924 году Ковынев переехал в Москву, окончил литературный факультет ВХУТЕМАСа. Его первая книга стихов вышла в 1925 году, вторая – в 1926-м. Книги Ковынева рекомендовал к печати Максим Горький.

ковынев с горьким.jpg
Максим Горький в гостях у грузинских писателей. 24 июля 1928 года. Ковынев – в первом ряду второй справа.


К моменту написания «22 июня» Ковынев был известен как автор «Марша авиаторов»:

Там, где пехота не пройдёт
И бронепоезд не промчится,
Угрюмый танк не проползёт,
Там пролетит стальная птица.

Борис Ковынев умер 3 марта 1970 года в Москве.

Кроме упомянутых двух песен, в памяти народной остался и его «Скрипач»:

В каждом сердце есть стремленье выше,
В каждом горле недоплакан плач…
На эстраду ресторана вышел
Нищетой обглоданный скрипач.

Вот как исполнял ее Аркадий Северный, приспособив текст под себя.



Ежи Петерсбурский (1895–1979) с началом Великой Отечественной войны вступил в формировавшуюся польскую армию Андерса, вместе с которой в 1942 году покинул Советский Союз. С 1949 по 1967 годы жил в Аргентине и работал в Teatro El Nacional в Буэнос-Айресе капельмейстером. В 1967 году вернулся в Польшу, женился, в 1969-м у него родился сын Ежи Петерсбурский-младший, ставший впоследствии тележурналистом и композитором.

петербургский.jpg

После войны песня «Синий платочек» стала известна всему миру: во Франции – под названием «Le chale bleu», в Англии – как «Blue shawl», а в Аргентине – как «El panuelo azul».

«Макабрическое танго» в исполнении оркестра Астора Пьяццолы – не что иное как «Утомленное солнце».

Prosodia.ru — некоммерческий просветительский проект. Если вам нравится то, что мы делаем, поддержите нас пожертвованием. Все собранные средства идут на создание интересного и актуального контента о поэзии.

Поддержите нас

Читать по теме:

#Стихотворение дня #Русский поэтический канон
Александр Туфанов: Горислава чагой кычет

145-й день рождения Председателя Земного Шара Зауми Александра Туфанова Prosodia отмечает отрывком из его самого известного сочинения – поэмы «Ушкуйники».

#Стихотворение дня #Советские поэты
Белла Ахмадулина: друзей моих медлительный уход

12 лет назад умерла Белла Ахмадулина. Prosodia отмечает день памяти великой поэтессы ее, пожалуй, самым известным и в то же время загадочным стихотворением.