Эмили Дикинсон: «Я б расстреляла всех на свете»

Международный день друзей Prosodia отмечает необычным стихотворением Эмили Дикинсон, заставляющим задуматься о том, с кем же дружила «затворница из Амхерста».

Медведев Сергей

фотография Эмили Дикинсон | Просодия

           * * *

Мой друг напал на друга!

Что за кровавый бой!

Я вздумала вмешаться,

Они лишь посмеялись надо мной,

И снова взялись друг за дружку!

Я оказалась лишней третьей!

Когда бы мне – большую пушку,

Я расстреляла б всех на свете!

    

(1859; пер. Леонида Ситника)


 

Чем это интересно

 

Американское дикинсоноведение не оставило стихотворение без внимания. Большинство комментаторов обращают внимание на дату написания этих строк – 1859 год. До начала Гражданской войны в США еще два года, однако уже в 1859 году противник рабства Джон Браун напал на арсенал в Вирджинии. Браун решил бороться с рабством своими силами, не надеясь на помощь правительства. Нападение стало прелюдией к Гражданской войне. 

 

Но как-то все-таки не верится, что утонченная, ушедшая от суетного мира 29-летняя Эмили считала своими друзьями  рабовладельцев или даже их противников. Ее стихи не дают повода думать, что девушку интересовала политика. А вот конфликты между ее лучшими подругами поэтессу волновали.

 

Близких подруг у Дикинсон было две: ее сестра Лавиния и Сьюзен, жена старшего брата Остина, ровесница Эмили. Сьюзен подружилась с поэтессой в 1848 году, за два года до того как вышла замуж за Остина.


Эмили, брат, Лавиния.jpg 

Эмили, Остин, Лавиния


Эти две женщины и были самым близким кругом общения поэтессы. На сей счет у нее есть стихотворение (1858), посвященное 28 дню рождения Сьюзен Хантингтон Дикинсон:

 

One Sister have I in our house,

And one, a hedge away.

There's only one recorded,

But both belong to me.


Одна сестра живет в нашем доме,

Другая  за изгородью.

Родной записана одна,

Но обе принадлежат мне.

 

Влиянию Лавинии и Сьюзен на Эмили, их дружбе и конкуренции за права на поэтессу посвящена любопытная диссертация  Джэнис Спрэдли МакКарти  (Janice Spradley McCarthy). Из нее следует, что откровенная переписка («Сьюзи, ты в самом деле вернешься домой в субботу, будешь ли снова только моей, будешь ли целовать меня, как прежде?») между Сью и Эмили, иногда прерываемая периодами отчужденности, продолжалась до смерти поэтессы в 1886 году. Сьюзен, сама писательница, больше других членов семьи была знакома с поэзией Дикинсон и почти за 40 лет переписки получила от нее более 250 стихотворений. 

 

сьюзан.jpg

Сьюзен Дикинсон


Лавинию острая на язык золовка раздражала. Из-за Сьюзен в семье часто случались скандалы. Иногда она, назло Эмили и Лавинии, знакомила окружающих со стихами подруги. Лавиния считала, что тем самым Сьюзен нарушает личное пространство сестры. Сама поэтесса, как мы знаем, была категорически против публикации своих стихов.

 

Но вернемся к стихотворению о друзьях. В оригинале оно выглядит так:

 

My friend attacks my friend!

Oh Battle picturesque!

Then I turn Soldier too,

And he turns Satirist!

How martial is this place!

Had I a mighty gun

I think I'd shoot the human race

And then to glory run!


Мы видим, что в стихотворении появляется еще один герой, исчезнувший при переводе, – некий «он» (насмешник, сатирик). Не «они» посмеялись (как у Ситника), а – «он». Судя по всему, речь идет об Остине, который не осознает серьезности конфликта, в который втянуты его сестры и жена. Так, по крайней мере, считает Джэнис Спрэдли МакКарти.


 

Справка о героях стихотворения

 

После смерти Эмили Лавиния нашла в ее комнате сорок самодельных сборников и множество стихотворений на отдельных листах. Лавиния попросила Сьюзен помочь с публикацией. Но женщины опять не нашли общего языка.  Подготовкой стихов к печати занялась Лумис Тодд, молодая любовница Остина. При ее участии вышли три первых книги Эмили Дикинсон, а в 1894 году – сборник «Письма Эмили Дикинсон». Сьюзен там не упоминалась. Остин Дикинсон удалил упоминания о бывшей жене из писем Эмили к нему.

 

Не вошел ни в одну из упомянутых книг и некролог, написанный Сьюзен Гилберт Дикинсон. Вот фрагменты из него:

 

«Очень немногие в городе, исключая разве что старожилов, знали мисс Эмили лично, хотя ее затворничество и блеск ее интеллекта стали заметной приметой Амхерста. Во многих домах, куда больным и здоровым из всех классов общества были неизменно посылаемы от нее прекрасные фрукты и цветы, а порой приготовленные ею восхитительные блюда, припомнят эти свидетельства ее бескорыстного внимания и вновь пожалеют, что она осталась недоступна для более близкого знакомства. По мере того, как она шла по жизни, ее ранимая сущность отшатнулась от слишком тесного личного контакта с миром и все более и более поворачивалась для общения к богатству собственных внутренних ресурсов: она жила, как кто-то сказал о ней, "при свете собственного огня"».

 

«Не разочарование в мире, не болезненность (если не считать последних двух лет), не отсутствие симпатии, не неспособность к умственной работе и общественной карьере (ее дарования были исключительны) тут причиной – просто "сеть ее души", как назвал Браунинг тело, была слишком редкостной, и только священный покой собственного дома обеспечил подходящую атмосферу для ее ценности и ее труда. В этом она оставалась непоколебима». 

 

«То, что она говорила и писала, было не похоже ни на кого другого, и хотя она никогда сама не опубликовала ни строчки, порой некоторые литературные друзья-энтузиасты обращали  дружбу в воровство и обманом заполучали несколько стихотворений для публикации. Так, да и другими естественными путями, многие узнали и оценили ее стихи, и впоследствии уважаемые персоны посещали ее, надеясь преодолеть противодействие ее натуры и получить обещание иногда представлять что-либо, хотя бы для журналов».

 

Сьюзен Гилберт Дикинсон работала над собственной версией сборника Дикинсон вплоть до своей смерти в 1913 году; ее дочь Марта Бинчи завершила работу. Сборник «Одинокая Гончая» вышел в 1914 году. Марта посвятила  его «памяти о любви этих дорогих, ушедших женщин». Кроме того, под ее редакцией вышли «Жизнь и переписка Эмили Дикинсон» (1924) и «Эмили Дикинсон. Лицом к лицу» (1932). Исследователи обратили внимание, что  при публикации писем Марта изменила в них даты и убрала «откровенные» строки.

 

Творчеству поэтессы посвящена статья Prosodia "5 главных тем поэзии Эмили Дикинсон"


Prosodia.ru — некоммерческий просветительский проект. Если вам нравится то, что мы делаем, поддержите нас пожертвованием. Все собранные средства идут на создание интересного и актуального контента о поэзии.

Поддержите нас

Читать по теме:

#Стихотворение дня #Поэты эмиграции #Русский поэтический канон
Владимир Набоков: молчанье зерна

22 апреля исполняется 125 лет со дня рождения Владимира Набокова. Prosodia отмечает эту дату стихотворением «Поэты». Оно было опубликовано под чужой фамилией, но позволило автору обрести собственный поэтический голос.

#Стихотворение дня #Авангард в поэзии #Русский поэтический канон
Илья Зданевич: аслинай бох

130 лет назад родился Илья Зданевич – поэт, жизнь и творчество которого поражают своими перипетиями и разнообразием. Prosodia рассказывает о том, почему Зданевича считали «литературным нигилистом» и как он изобрел «изык албанскай».