Батонов Сергей
Родился в 1960 году в Москве. Переводчик с испанского и английского. В издательстве «Серебряные нити» переводил с английского книги по философии, а также по истории и культуре Востока. Прожил десять лет в Перу, увлекается латиноамериканской поэзией. Переводил Буковски, Симика, Стрэндберга, Дикинсон, Стрэнда, Уоллеса, У. Карлоса Уильямса, Коллинза. В 2018 состоялась первая публикация в журнале «Плавмост».
- Роберто Хуаррос: Поэзия это ещё и жест
- Чарльз Симик. О флейтисте в колодце
- Ида Витале. Чистый лист влечет как трагедия
- Нет ничего менее женского, чем поэзия Бланки Варелы
- Васко Попа. Воздух стал непролазен
- Чарльз Симик. Загвоздка с поэзией
- Чарльз Симик. Флейтист в колодце
- Боль как источник творенья у Луизы Глюк