Мировая классика

#Мировая классика #Переводы #Пристальное прочтение #Эссе
Вечный сонет

В истории сонета поэт и переводчик Антон Черный находит текст Джакомо да Лентини, который, по мысли автора, предопределил дальнейшую эволюцию этой формы на отрезке с XIII до XX веков. И эта эволюция – повод задаться вопросом: форма движет писателем или писатель – формой? Prosodia публикует эссе, поданное на конкурс «Пристальное прочтение поэзии 2023».

#Мировая классика #Переводы
Как нарисовать портрет птицы: «птичья тема» в зарубежной поэзии XX века

Prosodia публикует авторскую подборку Ильи Имазина – это переводы стихотворений о птицах, образ которых часто либо становится символом, либо воплощением биологического разнообразия нашего мира. Авторы стихов – модернисты XX века.

#Мировая классика #Переводы #Сопоставления
Воды Хьюза и Клее: раскрепощение пространства

Новый опыт авторской рубрики «Сопоставления» посвящён перекличке между работами швейцарско-немецкого художника Пауля Клее (1879–1940) и английского поэта Теда Хьюза (1930–1998).

#Стихотворение дня #Мировая классика #Переводы
Уильям Вордсворт: не выбирая, видит глаз

7 апреля исполняется 253 года Уильяму Вордсворту – родоначальнику романтической традиции в английской поэзии. В день рождения основателя «Озерной школы» Prosodia публикует стихотворение, в котором поэт раскрывает секрет своего художественного метода.

#Мировая классика #Сопоставления #Эссе
Миры Чюрлёниса и обрывы Чона Хосына: заклинание времени

Prosodia представляет авторскую рубрику «Сопоставления» поэта и художника Андрея Першина – он находит неочевидные переклички визуальных и поэтических произведений в истории искусства. Новый опыт посвящён южнокорейскому поэту Чону Хосыну (1950 г. р.) и литовскому художнику и композитору Микалоюсу Чюрлёнису (1875–1911).

#Memoria #Мировая классика
Запущен двуязычный сайт, посвященный Пазолини

Тексты о великом режиссере и выдающемся поэте представлены по-русски и по-итальянски

#Стихотворение дня #Мировая классика #Переводы
Джеймс Джойс: три кварка для мастера Марка

13 января исполняется 82 года со дня смерти ирландского писателя Джеймса Джойса – автора знаменитого «Улисса» и одного из самых сложных романов XX века «Поминки по Финнегану». В день памяти Prosodia обращается к поэзии Джойса и рассказывает о его стихотворении, подарившем миру кварки.

#Главная #Мировая классика #Переводы
Эрих Фрид: последнее предостережение

Как-то незаметно в 2021 году исполнилось 100 лет со дня рождения Эриха Фрида, одного из самых заметных поэтов-бунтарей XX века. Но он и сегодня один из наиболее читаемых и издаваемых поэтов немецкого языка. Prosodia публикует избранные стихи Фрида в переводах поэта Вячеслава Куприянова.

#Memoria #Мировая классика #Пушкин
В Северной Осетии открылась аллея писателей

Созданная на внебюджетные средства, Аллея писателей в Моздоке стала первой на Северном Кавказе.

#Лучшее #Мировая классика #Переводы
Нет ничего менее женского, чем поэзия Бланки Варелы

Бланка Варела – одна из главных поэтесс Перу второй половины XX века, важная фигура испаноязычной поэзии. В заголовок вынесена фраза поэта Октавио Паса о Вареле. Для нее характерно исследование глубин подсознательного минимумом средств. Prosodia представляет очерк о поэтессе и подборку ее избранных стихов в переводах Сергея Батонова.